Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Войдя внутрь Стоун обнаружил, что центр представлял собой довольно небольшую комнату, сплошь заставленную экранами мониторов и десятками разноцветных сигнальных лампочек. К его удивлению тут абсолютно не было никаких рычагов управления, словно в функции находящегося здесь человека входило только дежурство и контроль за ситуацией на этажах.
– Разделяй и властвуй, – негромко произнес Джек.
– Что ты сказал? – переспросила его Хельга, пытаясь одновременно сориентироваться в помещении и найти нужный ей монитор.
– Я говорю, что тот кто спроектировал эту станцию видимо параноидально не доверял своим сотрудникам. Они могут видеть и докладывать ситуацию, но никак не могут повлиять на нее. Во всяком случае я не вижу никаких способов управления хоть чем-нибудь. Это просто комната дежурного.
– Тогда что мы здесь ищем?
– А вот что, – детектив указал рукой на один из мониторов, отображавший картинку на внешнем периметре. – Насколько я понимаю кто-то запустил самоуничтожение всей этой чертовой станции. Теперь понятно почему охрана попросту предпочла сбежать отсюда, вместо того чтобы разбираться с нами.
– Что это?! – тревожно спросила Хельга, указывая на соседний монитор. – Что это за штуки?
На цветном экране отчетливо были видны бегущие охранники в светло-голубой форме. Некоторые из них пытались отстреливаться и это наводило Джека на мысль, что причиной их бегства послужила не только программа самоуничтожения станции. Невидимый противник атаковал базу и стоун четко видел, что он обладал каким-то очень сильным оружием. Бегущих людей буквально разрывало в клочья, словно кто-то поливал землю огнем из крупнокалиберного пулемета. Попытавшись сориентироваться на огромном пульте, детектив переключил какие-то рычажки чтобы отдалить картинку и захватить в кадр атаковавших. То, что он увидел поразило его до глубины души – это были ярко-красные спидеры корпорации “Атлантис”.
* * *
Сжав кулаки, Стоун с силой ударил ими по пульту, одновременно нажав какие-то кнопки. Ловко лавируя между песчаных дюн, антигравитационные спидеры плавно скользили в воздухе, с легкостью достигая разбегающихся во все стороны стражников в голубой униформе. Резко пикируя сверху вниз, наездники расстреливали всё, что попадалось им на пути – солдат, грузовики, арабов-носильщиков. В толпе бегущих воцарилась паника. Люди пытались найти укрытие в пустыне, но спидеры моментально достигали их, словно смертоносные красные ракеты, выныривая из ниоткуда и поливая с воздуха огнем пулеметов. Противостоять такому оружию охрана лунного города была не в силах. Невдалеке виднелись два черных грузовых трейлера “Атлантиса”, которые Джек видел еще во дворе гостиницы в Александрии. Около них стояло несколько человек, с интересом наблюдавших за кровавой бойней, но одну фигуру он узнал сразу.
– Сволочь! – гневно прорычал Стоун.
– Кто это?
– Оливер Грант, начальник охраны Атлантиса. – детектив напряженно всматривался в экран, одновременно пытаясь понять что ему теперь делать. – Этот подонок изначально не собирался никого эвакуировать отсюда!
Один из спидеров плавно приземлился неподалеку от открытого Джеком входа в храм. Мягко покачиваясь на гравитационной подушке, ярко-красная машина развернулась спиной ко входу и заняла оборонительную позицию. На экранах, отражающих различные части лунного города, стали мелькать силуэты бойцов корпорации в черных кевларовых бронежилетах и шлемах дополненной реальности. Малейшее движение на базе моментально расценивалось ими как попытка сопротивления и каралось смертью. Казалось что противостоять этим киборгам, на стороне которых были новейшие технологии – невозможно.
Не в силах смотреть на массовое убийство, Джек отвернулся от экрана и опустил голову:
– Поверить не могу! – мрачно произнес он. – Он всегда говорил, что корпорация не производит оружие и ни за что не станет использовать свои разработки для убийства.
– Грант?
– Нет, Хельга, я говорю про Пирсона. Он хотел захватить эту базу и я помог ему… Это я виноват во всем.
Джек зажмурился и устало потер виски руками. Осознание того как ловко его использовали всё это время и сколько смертей это принесло, легко тяжким грузом на его плечи. Хельга мягко положила свою ладонь ему на плечо:
– Ты можешь идти, Джек?
– Куда?! – почти прорычал он, со злобой проклиная себя за недальновидность.
– Помнишь я обещала тебе всё рассказать когда это закончится? – тихо произнесла она. – На этой базе содержится мой отец, Хельмут Фогель. И мне нужна твоя помощь, чтобы найти его.
– Отец? – Джек непонимающе уставился на немку, рука которой все еще лежала на его плече. – Но как он тут оказался? Что вообще…
– Он – арсант, Джек. Просто ученый, выбравший свой путь в этом мире. Я расскажу тебе больше, когда мы выберемся отсюда. Я обещаю… Ты поможешь мне? – девушка с надеждой смотрела на него.
– Конечно. Пожалуй, это единственное хорошее дело, которое я могу сейчас сделать.
* * *
Мужской сектор располагался на три уровня ниже командного центра. Спустившись по хромированным лестницам, Джек и Хельга оказались в длинной казарме, больше напоминавшей тюремный блок. Решеток на камерах не было – их заменяли рифленые металлические шлюзовые дверцы, каждая из которых вела в крохотную комнату с двумя письменными столами и общей спальней. Мужчины жили парами, что вероятно должно было спасать их от одиночества в замкнутом пространстве и одновременно позволяло следить друг за другом.
Миновав участок столовой и стойки раздачи еды, Джек пробежал мимо огромной библиотеки. Насколько он понимал, столь обширный набор книг предназначался исключительно для научной работы, а вовсе не для развлечения обитавших в подземелье пленников лунного города. В каждой шлюзовой двери имелось крохотное оконце и за каждым из них Джек видел встревоженные взгляды узников. Сколько времени провели здесь эти люди, никогда не выходившие на поверхность? Знают ли они какой сейчас год и что происходит снаружи? Вряд ли. Поразительно, но все эти люди провожали пробегающих мимо них Джека и Хельгу молча, даже не пытаясь спросить что случилось. Равнодушие? Вряд ли. Всё это выглядело так словно у них напрочь отсутствовали эмоции или они были под завязку накачаны каким-то снотворным, тормозящим работу психики.
Поискав взглядом рубильник, Джек подбежал к распределительному щиту и нажал зеленую кнопку. С легким шипением двери двух десятков камер по правую сторону коридора пришли в движение и плавно сместились вбок. Камеры с левой стороны оставались наглухо закрыты. Люди до этого момента стоявшие за окошками, нерешительно стали выходить наружу. Они озирались по сторонам в поисках охранников и
- Арсанты. Затерянные миры - Антон Фарутин - Детективная фантастика
- Дети богов - Антон Фарутин - Детективная фантастика / Триллер
- Сделано из человека - Денис Берег - Детективная фантастика
- Проклятая картина - Наталья Дмитриевна Калинина - Детективная фантастика / Триллер / Ужасы и Мистика
- Детектив с Лысой Горы - Александр Прокопович - Детективная фантастика
- Маска безумия (СИ) - Ольга Романовская - Детективная фантастика
- Продавец снов - Антон Олегович Малютин - Детективная фантастика
- Удар гильотины - Павел Амнуэль - Детективная фантастика
- Лисёнок по имени Серёжка - Людмила Евгеньевна Пельгасова - Городская фантастика / Детективная фантастика / Любовно-фантастические романы / Периодические издания
- Голос Древних (СИ) - Карелин Антон Александрович - Детективная фантастика