Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ищи своего отца, а я пока попробую найти второй рубильник! – крикнул Джек Хельге, перебегая к противоположной стене и пытаясь понять как устроены механизмы этой тюрьмы.
Добежав до другого конца коридора, Стоун внезапно замер, прочитав надпись над дверью.
– Женский сектор… – прошептал он себе и неприятный комок волнения вдруг подкатил к его горлу.
Сглотнув Джек в нерешительности стоял перед дверью, собираясь ее открыть и мысленно готовя себя к очередному жестокому испытанию. сделав два глубоких вдоха, он поборол волнение и положил ладонь на прохладную ручку двери. В этот момент сзади прогрохотала автоматная очередь и несколько пуль со звоном впечатались в стену слева от него.
Пока голова детектива была занята мыслями о предстоящей встрече с матерью, годами натренированное тело сделало всю работу самостоятельно. Ноги резко подкосились, давая возможность ему упасть вниз и уйти с линии атаки. Перекатившись вбок, Джек не целясь выстрелил в противоположный конец коридора и только сейчас заметил как перепуганные ученые мечутся между камерами, стараясь быстрее найти укрытие.
Несколько человек, словно одурманенные наркотиком, напротив стояли прямо посередине прохода и пули с характерным чмоканьем насквозь прошивали их тела. Увиденное складывалось в сюрреалистическую картину, смысл которой было понять нетрудно – эти люди хотели умереть и таким образом получить избавление от своего многолетнего рабства. Светло-голубые мундиры охранников мелькали между обеденными столами и Стоун выпустил по ним несколько коротких очередей. Краем глаза он отметил, что Хельга бежит к одной из таких фигур с широко распростертыми в стороны руками.
– Папа! – прокричала девушка, бросаясь мужчине на шею. Как будто не сознавая реальность, человек посмотрел на нее и скупая слеза прокатилась по его лицу.
– Дочка…
Детектив метнулся к обнявшейся паре и словно таран снес их, сбивая обоих с ног на пол.
– Ложись! – крикнул он и выпустил сразу несколько очередей с остервенением поливая свинцом окружающее пространство. – Получайте, суки!
Джек поднялся в полный рост и теперь просто шел по коридору, расстреливая врагов на своем пути. Один из охранников исхитрился залечь за стойкой раздачи и спешно менял обойму в своем автоматическом Глоке. Патроны в магазине Джека тоже закончились и он со злобой швырнул автомат на пол. В один прыжок перескочив стойку он очутился лицом к лицу с охранником, который закончил перезарядку и теперь поднялся навстречу Джеку. На секунду замерев, он удивленно уставился на светло-голубой китель Джека, пытаясь понять видел ли он этого парня раньше. Этой секунды было вполне достаточно, чтобы Стоун схватил пистолет за дуло и крутанул его вокруг своей оси, заставляя с хрустом ломаться застрявший там палец. В следующее мгновение детектив с размаху ударил надсмотрщика кулаком в челюсть, надолго отправляя того в нокдаун.
Шумно выдохнув, Джек осмотрелся по сторонам. Сквозь вой сирены были слышны стоны раненых, но не успел он повернуться как за его спиной послышался громкий грохот взрыва и сверху посыпались крупные куски штукатурки. Взрывная волна сбила Стоуна с ног, а в ушах неприятно запищало. Бетонная пыль плотным облаком окутала всё пространство, осев белым слоем на волосы Джека и залепляя ему глаза. Еще не веря в произошедшее, лежа на полу он повернул голову в сторону двери, около которой его застала внезапная схватка. В пыльных клубах вместо стены он увидел груду обрушившихся бетонных блоков, из под которых торчала искореженная железная дверь с надписью “женский сектор”.
* * *
Бросившись разбирать завал, Джек позабыл обо всем на свете. Мама осталась с той стороны преграды и возможно была погребена под обломками. В этот миг в его голове пульсировала всего одна мысль – он должен был перебраться на ту сторону! Стоун с остервенением хватал бетонные куски и отбрасывал их в сторону, расчищая себе дорогу. Израненными вкровь руками детектив брался за искореженные взрывом куски арматурной проволоки, неимоверными усилиями стараясь вырвать их из под завала. Рыча словно дикий зверь, он разбрасывал камни в стороны. Это продолжалось снова и снова, и хотя со стороны тщетность его попыток самостоятельно разобрать огромный бетонный завал была очевидной, Стоун продолжал упорно трудиться.
– Дочка! – пронзительно прокричал кто-то рядом с ним и затем грянул выстрел. Джек не обратил на громкий хлопок никакого внимания, продолжая выворачивать из серой кучи огромный кусок бетонной плиты, но этот полный отчаяния крик временно вывел его из оцепенения.
Обернувшись назад, он увидел, что один из раненых охранников отполз в сторону и сейчас целится прямо в него. Встав в полный рост, Джек со страшной ухмылкой посмотрел в лицо своей смерти – если он не смог спасти мать, то зачем теперь ему жить?! Медленно шагая в сторону пятившегося назад тюремщика, Джек пер на него словно танк. Стражник поднял дуло пистолета повыше, целясь в голову и нажал спусковой крючок. Потом еще и еще раз.
Сухой щелчок и осечка означали только одно – патрон переклинило. Судорожно передергивая затвор, охранник пытался как можно скорее выбросить стреляную гильзу, но Стоун уже навис прямо над ним. Схватив стражника за грудки, Джек поднял его в своих могучих руках над полом и с силой треснул головой о бетонную стену. Раздался неприятный сухой хруст ломающейся затылочной кости. Детектив молча выпустил свою жертву из рук и мертвое тело медленно сползло вниз, оставляя на пыльной стене грязный темно-красный след.
Позади послышался женский плач. Обернувшись, Джек увидел Хельгу склонившуюся над раненым отцом. По всей видимости мужчина закрыл своим телом дочь от выстрела и спас ей жизнь. Глядя на слезы на лице девушки, Стоун невольно испытал боль внутри своей души. Та неистовая ярость, которая бушевала в нем еще пару минут назад начала постепенно затухать. Исступление с которым он разбирал каменный завал сменилось осознанием горя от потери. Джеку впервые в взрослой жизни захотелось заплакать, но он попросту разучился это делать. Подойдя к Хельге, обнимавшей своего отца, он тихо опустился на пол рядом с ней.
– Джек! – в этом коротком слове и её взгляде было написано всё сразу – призыв о помощи, страх потери и надежда. Надежда на то, что он сможет сделать чудо. По груди взрослого немца быстро расплывалось ярко-красное пятно и Стоун понял, что даже если он собственными руками передушит всех врагов на этой базе, это не воскресит отца Хельги. Слезы брызнули из ее глаз: – Джек, сделай хоть что-нибудь…
Детектив молча расстегнул своими изодранными в кровь пальцами
- Арсанты. Затерянные миры - Антон Фарутин - Детективная фантастика
- Дети богов - Антон Фарутин - Детективная фантастика / Триллер
- Сделано из человека - Денис Берег - Детективная фантастика
- Проклятая картина - Наталья Дмитриевна Калинина - Детективная фантастика / Триллер / Ужасы и Мистика
- Детектив с Лысой Горы - Александр Прокопович - Детективная фантастика
- Маска безумия (СИ) - Ольга Романовская - Детективная фантастика
- Продавец снов - Антон Олегович Малютин - Детективная фантастика
- Удар гильотины - Павел Амнуэль - Детективная фантастика
- Лисёнок по имени Серёжка - Людмила Евгеньевна Пельгасова - Городская фантастика / Детективная фантастика / Любовно-фантастические романы / Периодические издания
- Голос Древних (СИ) - Карелин Антон Александрович - Детективная фантастика