Рейтинговые книги
Читем онлайн Джек Ричер, или В розыске - Ли Чайлд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 75

— Слишком субъективно.

— Я полагаю, что обычный парень сказал бы: босс здесь я. Ну, или что-то в таком же роде.

— И к чему вы ведете? Вы считаете, что Маккуин бывший военный? Или бывший полицейский?

Ричер не ответил на ее вопрос.

— А потом он заговорил о доверии к нему. Словно он достоин доверия в силу неотъемлемого права. И еще: он выстрелил в меня и промахнулся.

— Возможно, он не имеет отношения к армии или полиции. И плохо умеет стрелять.

— Или он превосходный стрелок.

— Но он находился в одном помещении с вами. И вас разделяло… около восьми футов? Как мог превосходный стрелок промахнуться с расстояния в восемь футов?

— Может быть, он промахнулся специально.

Соренсон промолчала.

— Тогда я об этом особенно не задумывался. Я просто был счастлив, что уцелел. Но пуля ушла заметно выше. На фут над моей головой. Может быть, даже больше. Я помню, как сказал, что он не попал бы в хозяина мотеля, если бы тот встал на собственные плечи. Я преувеличил. Угол составлял примерно десять градусов относительно горизонтали. Ну, чуть больше одиннадцати с чем-то, если уж быть точным.

— Дареному коню в зубы не смотрят.

— Я серьезно. И это еще не всё. Он переместился так, чтобы я не видел машину.

— И что с того?

— Он загораживал меня от них, чтобы они думали, что он делает одно, но на самом деле он сделал совсем другое.

— Он промахнулся. И не более того. Люди иногда так поступают.

— Я думаю, он сделал это сознательно.

— Ричер, он убил человека на насосной станции. А теперь мы не можем исключать, что он прикончил своего напарника. И сжег его, возможно, живым. Зачем ему было сознательно промахиваться? Что делает вас таким особенным?

— Есть только один способ получить ответ на ваш вопрос, — ответил Ричер.

— Какой?

— Скажите мне номер своего телефона.

— Зачем?

— Мне он потребуется.

— Но я оставила свой телефон в доме Дельфуэнсо.

— Вы получите его обратно. И вашу машину. И репутацию. Вы станете героем.

Глава 54

Ричер и Соренсон поменялись местами в машине Гудмена, и Джулия не спеша поехала обратно в город со скоростью, не превышавшей пятьдесят миль в час. Они миновали Город греха, пустые бобовые поля, четверть мили старой сельскохозяйственной техники, еще сотню ярдов и припарковались рядом со старой насосной станцией. Соренсон повозилась с телефоном Гудмена и нашла список последних звонков и сообщений голосовой почты. Там она быстро отыскала номер Доусона, набрала его, и тот ответил практически сразу.

— Шериф Гудмен? — сказал он.

— Нет, это Соренсон из Омахи. Длинная история с телефоном шерифа. Но у меня человек, которого вы ищете. Он под моим арестом. Вы можете забрать его в любое время.

— Где вы находитесь?

— У старой насосной станции.

— Мы будем там через две минуты.

Через девяносто секунд Ричер распахнул дверцу.

— Ладно, — сказал он, — я готов к досмотру.

Он вышел на холод, пересек тротуар, встал лицом к бетонной стене насосной станции и приложил руки к шершавой поверхности. Поставив ноги на расстояние в ярд, наклонился вперед и перенес вес на руки. Встал в позицию. Соренсон расположилась в шести футах у него за спиной, вытащила пистолет, взяла его в обе руки и направила ствол в центр спины Ричера.

— Выглядит хорошо, — сказала она.

— Но чувствую я себя паршиво, — ответил Ричер.

— Удачи вам, — сказала она. — Иметь с вами дело было очень интересно.

— Мы еще не закончили. Я надеюсь еще раз вас увидеть.

Они продолжали стоять в тех же позах. Бетон был холодным. Потом Ричер услышал шорох шин по шоссе, остановилась машина и открылись двери. Он повернул голову. Синий седан «Краун вик», Доусон и Митчелл. Они выскочили наружу, полы пиджаков развеваются, пистолеты наготове, на лицах триумфальные улыбки. Агенты быстро переговорили с Соренсон. Поздравления, высокая оценка ее действий, благодарности. Они сказали, что дальше берут всё под свой контроль. Ричер повернул голову к стене. Он услышал, как Соренсон уходит. Затем заработал двигатель ее машины, и она уехала.

Наступило долгое молчание. Только дыхание у него за спиной и движение холодного воздуха над землей.

— Повернись, — наконец сказал Доусон или Митчелл.

Джек с радостью выполнил приказ. Его пальцы онемели, плечи начали болеть. Он оттолкнулся от стены, выпрямился и повернулся. Оба агента держали его на прицеле. Они выглядели так, как в тот момент, когда он видел обоих в окно кафе. Немногим больше сорока, синие костюмы, белые рубашки, синие галстуки, все еще потрепанные и усталые, но немного более раскрасневшиеся, чем раньше, — ведь им пришлось немало потрудиться. Вероятно, особенно много сил они потратили на общение с Пуллером. Быстрая езда едва ли могла вывести их из равновесия. А вот иметь дело с идиотом… Как там говорится? Все равно что учить пса хинди.

— Меня зовут Доусон, — сказал более высокий и худощавый. — А моего партнера — Митчелл. Мы бы хотели, чтобы вы сели в машину.

— Вы понимаете, что до сегодняшней ночи я никогда не видел Кинга или Маккуина? — сказал Ричер.

— Да, сэр. Вы путешествовали автостопом. Мы полностью принимаем вашу версию. И у нас нет претензий к вам из-за того, что вы проделали с угнанной полицейской машиной. Мистер Лестер готов забыть о полученных им травмах.

— Каких травмах?

— Вы разбили ему ногу. И нанесли удар по его гордости, — сказал Митчелл.

— Значит, все хорошо?

— Великолепно.

— Зачем же вы меня арестовываете?

— Мы не производим арест, — сказал Доусон. — Технически.

— А что вы делаете?

— Недавно принятые законы дают нам дополнительные права. Мы можем ими пользоваться в полном объеме.

— Не сообщив мне, в чем они состоят?

— Мы требуем, чтобы вы сотрудничали с нами, поскольку речь идет о национальной безопасности. И еще мы должны думать о вашей личной безопасности.

— И кто или что мне угрожает?

— Вы связались с вещами, которых не понимаете.

— Иными словами, вы делаете мне одолжение?

— Да, именно, — заявил Доусон.

Ричер сел в их машину на заднее сиденье. На него не стали надевать наручники, лишь попросили пристегнуть ремень. Они заявили, что Бюро всегда заботится о максимальной безопасности водителя и пассажиров. Ричер был практически уверен, что задние двери не открываются изнутри, но ему было все равно. Он не собирался выпрыгивать на ходу.

Митчелл сел за руль, они поехали на восток к перекрестку, а потом на юг в глубину округа. Доусон молча сидел рядом с ним. Ричер смотрел в окно. Он хотел запомнить маршрут, которым они следовали. Шоссе в две полосы шло на юг и ничем не отличалось от того, что уходило на север. Здесь не было аналога Города греха, но в остальном местность выглядела знакомо. Вспаханные зимние поля, редкие деревья, старые амбары, магазины, грязный дворик, где продавались старые покрышки. Даже имелись выставленные на продажу сельскохозяйственные машины, столь же печальные и ржавые. Очевидно, на вторичном рынке наблюдался их явный избыток.

— Куда мы едем? — спросил Ричер, который понимал, что рано или поздно должен задать этот вопрос, хотя бы для вида.

Доусон вышел из ступора.

— Увидите, — ответил он.

Джек увидел оставшуюся часть Небраски и немалую часть Канзаса. Они проехали почти триста миль. Первую половину на юг, от автострады, идущей через Небраску с востока на запад, и почти до автострады, проходящей с востока на запад через Канзас. Они остановились, чтобы устроить очень поздний ланч в «Макдоналдсе», практически на границе штата. Доусон настоял, что они должны поесть, не выходя из машины. Именно так хотела перекусить Соренсон в Айове. Ричер решил, что такова официальная политика ФБР. Рекомендация от комитета. «Не давайте арестованным голодать, но не позволяйте им выходить из машины». Джек сделал такой же заказ, как и в прошлый раз: два чизбургера, два куска яблочного пирога и большую чашку кофе. В «Макдоналдсе» он всегда брал одно и то же. Поднос передали через окно Митчелла, тот протянул его Ричеру, и тот поел на заднем сиденье со всеми удобствами. Здесь даже имелся держатель для чашки. Не приходилось сомневаться, что в последние годы полицейские машины стали более цивилизованными, чем в его дни.

Остаток пути Ричер дремал. Он любил такое состояние — не сон и не бодрствование. И даже если бы не любил, едва ли мог сделать что-то другое. Он устал, в машине было тепло, сиденье оказалось удобным, его не трясло. Доусон и Митчелл молчали. Ни один из них не сказал ни единого слова. Серьезного разговора втроем не получилось. К тому же Ричер его и не хотел. Молчание — золото, так он считал.

Потом они свернули на восток, на автостраду, в сторону Канзас-Сити, штат Миссури. Ричер хорошо знал историю Америки. Канзас-Сити основан в 1831 году, а зарегистрирован в 1853-м. Тогда его называли Городом Фонтанов, или Парижем Равнин. Там базировалась вполне приличная бейсбольная команда. Чемпионы 1985 года. Джордж Бретт, Фрэнк Уайт, Брет Саберхаген.

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 75
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Джек Ричер, или В розыске - Ли Чайлд бесплатно.

Оставить комментарий