Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Монеты новой чеканки не только были удобны для обращенія, но въ тоже время имъ счетъ былъ очень легокъ; именно народъ заимствовалъ названія прежнихъ монетъ и говорилъ о вещахъ, стоющихъ столько-то долларовъ или центовъ или милліевъ, или милльреевъ. Такимъ образомъ въ этомъ дѣлѣ оказался большой прогрессъ.
Я познакомился со многими мастерами по механической части и самымъ замѣчательнымъ изъ нихъ былъ кузнецъ Доулэй. Это былъ подвижной человѣкъ, любившій поговорить; у него было два поденныхъ подмастерья, три ученика и онъ хорошо велъ свои дѣла. Онъ богатѣлъ день ото дня и пользовался общимъ уваженіемъ. Марко очень гордился дружбою съ такимъ человѣкомъ. Онъ съ намѣреніемъ провелъ меня туда, чтобы посмотрѣть такую большую кузницу, которая покупала у него такъ много угля; но въ сущности ему хотѣлось показать мнѣ, на какой короткой ногѣ онъ былъ съ такимъ важнымъ человѣкомъ. Доулэй и я, скоро подружились; у меня именно и были такіе смышленые люди въ моей Сольтъ-Армсъ факторіи. Мнѣ хотѣлось получше разглядѣть этого кузнеца и я пригласилъ его обѣдать къ Марко въ воскресенье. Марко ужаснулся и еле переводилъ дыханіе; но лишь только этотъ богачъ согласился, какъ угольщикъ разсыпался въ благодарностяхъ и даже позабылъ удивиться такой снисходительности со стороны богача.
Радость Марко не имѣла границъ, но это было ненадолго; онъ скоро сдѣлался задумчивымъ и затѣмъ грустнымъ. Когда я сказалъ Доулэю, что у меня будетъ Диконъ, каменьщикъ и Смугъ, колесникъ, то угольная сажа на лицѣ Марко превратилась въ мѣлъ и онъ потерялъ свою смѣлость. Но я прекрасно понималъ въ чемъ дѣло; онъ испугался издержекъ; онъ понималъ, что ему придется раззориться. По пути для приглашенія другихъ я сказалъ Марко:
— Вы должны позволить мнѣ пригласить всѣхъ этихъ пріятелей, а поэтому должны также позволить принять мнѣ и всѣ расходы на себя.
Его лицо просіяло, однако, онъ сказалъ съ гоноромъ:
— Но только не всѣ расходы, не всѣ. Вы не можете принять на себя одного такіе тяжелые расходы.
Я остановилъ его и сказалъ:
— Намъ необходимо объясниться, старый другъ, чтобы лучше понять другъ друга. Правда, я не болѣе, какъ управляющій фермою, но и вовсе не бѣденъ. Въ этомъ году мнѣ посчастливилось и вы не можете себѣ представить, какой я получилъ барышъ. Говоря по правдѣ, я могу дать дюжину такихъ обѣдовъ и не буду это считать такимъ большимъ расходомъ;- и я щелкнулъ пальцами.
Въ виду такого заявленія съ моей стороны, я выросъ на цѣлый футъ въ глазахъ Марко.
— Это очень великодушно съ вашей стороны, — могъ только сказать угольщикъ.
— Вовсе нѣтъ; вы открыли двери вашего дома для меня и для Джона и это было очень великодушно съ вашей стороны; Джонъ еще сегодня говорилъ объ этомъ, прежде чѣмъ вы вернулись изъ деревни; конечно, онъ этого вамъ не скажетъ въ глаза, такъ какъ онъ не любитъ много болтать и вообще сторонится отъ общества, но у него очень доброе сердце, онъ всегда признателенъ темъ, которые ему оказываютъ услугу; вы и ваша жена были очень гостепріимны къ намъ.
— О, мой другъ, такое гостепріимство…
— Но все же вы оказали намъ гостепріимство и дали то, что могли; всякій даетъ, что можетъ; даже принцъ и король не могутъ дать лучше того, что у нихъ есть. Итакъ, рѣшено; о расходахъ не безпокойтесь. Я ужасный расточитель. Если бы вы знали сколько я трачу въ одну недѣлю… но, нѣтъ, лучше не скажу, вы этому не повѣрите.
И такъ, мы шли, не торопясь, заглядывая то туда, то сюда, присматриваясь къ различнымъ вещамъ, толковали съ лавочниками; иногда мы предавались и патетическимъ воспоминаніямъ о тѣхъ несчастныхъ людяхъ, которые были изгнаны изъ своихъ домовъ, а ихъ родители повѣшены или убиты. Одежда Марко и его жены состояла изъ грубаго холста, но съ теченіемъ времени она такъ износилась, что положительно состояла изъ однѣхъ заплатъ. Мнѣ было желательно купить этимъ людямъ новую одежду, но я рѣшительно не зналъ, какъ бы это сдѣлать поделикатнѣе; я придумалъ свалить все это на короля и потому сказалъ:
— Есть еще одна вещь, Марко, которую вы должны позволить мнѣ сдѣлать, ради вашего расположенія къ Джону; я думаю, вы не захотите его оскорбить. Ему очень хотѣлось бы предложить это вамъ самому, но онъ слишкомъ стѣсняется и потому просилъ меня пріобрѣсти для васъ одну вещь, а также и для вашей жены; но только онъ не хочетъ, чтобы вы знали, что это отъ него — вы знаете, какъ деликатные люди думаютъ о такихъ щекотливыхъ вещахъ — я ему обѣщалъ это, а вы должны молчать. Вотъ онъ желалъ бы подарить вамъ и вашей женѣ по парѣ платья…
— О, это расточительность! Этого нельзя, братецъ, этого нельзя! Подумайте только, какая это громадная сумма…
— Оставьте вы въ покоѣ эти громадныя суммы. Вѣдь нельзя же ходить раздѣтымъ. Выберите себѣ платье по вкусу, только, чуръ, Джону не говорите ни слова; вы не можете себѣ представить, какъ онъ щепетиленъ и гордъ. Онъ простой фермеръ — ну, что такое въ сущности фермеръ, — а я его управляющій; но если бы вы знали, что онъ о себѣ воображаетъ? Когда онъ забудется и выйдетъ изъ себя, то вы подумайте, что это одинъ изъ властителей земли; вы можете проговорить съ нимъ сто лѣтъ къ ряду и никогда не признаете его за фермера — въ особенности, когда онъ станетъ говорить о земледѣліи. Но сказать между нами, онъ мало смыслитъ въ земледѣліи; но очень любитъ говорить объ этомъ и если вамъ случится когда-либо бесѣдовать съ нимъ, то его не слѣдуетъ прерывать и оспаривать.
Такимъ образомъ, я подготовилъ Марко ко всѣмъ случайностямъ; я знаю по опыту, что если путешествуешь съ королемъ, который желаетъ быть чѣмъ-либо другимъ, но помнитъ объ этомъ только половину времени, вамъ необходимо предпринимать массу предосторожностей.
Но вотъ мы подошли къ самой лучшей лавкѣ въ деревнѣ; тамъ было все, но въ небольшомъ количествѣ, начиная отъ наковальни, сухихъ товаровъ всевозможныхъ сортовъ до рыбы и ювелирныхъ вещей. Я полагалъ, что могу закупить здѣсь все необходимое и мнѣ не нужно будетъ идти въ другое мѣсто. Я избавился отъ Марко тѣмъ, что послалъ его пригласить каменщика и колесника, такъ что у меня осталось свободное поле дѣйствій. Иначе я не могъ спокойно ничего дѣлать; мнѣ необходимо было выказать нѣкоторую театральность, чтобы возбудить интересъ къ себѣ. Я самымъ небрежнымъ образомъ сдѣлалъ такъ, что лавочникъ увидѣлъ, что у меня много денегъ и, этимъ я снискалъ его уваженіе; затѣмъ, я написалъ списокъ всѣхъ тѣхъ вещей, какія мнѣ были нужны; подавая ему этотъ списокъ, я хотѣлъ-только знать, умѣетъ-ли онъ читать. Онъ умѣлъ читать и очень гордился этимъ. Лавочникъ объявилъ, что воспитывался у одного патера и умѣетъ читать и писать. Онъ пробѣжалъ списокъ и замѣтилъ, это обойдется не дешево. Я не только проэктировалъ сдѣлать хорошій обѣдъ, но купить припасовъ на закуски и на дессертъ. Я приказалъ, чтобы все это уложили и послали въ домъ Марко, сына Марко, въ субботу вечеромъ, а въ воскресенье въ обѣденное время принесли бы мнѣ счетъ. Онъ замѣтилъ, что я останусь доволенъ его аккуратностью и исполнительностью, такъ какъ это его правило. Онъ сказалъ, что еще прибавитъ сюда пару трубочекъ — портмонэ безплатно для Марко, такъ какъ теперь это во всеобщемъ употребленіи. У него было высокое мнѣніе объ этомъ остроумномъ изобрѣтеніи. Я сказалъ:
— Наполните также для меня пару такихъ трубочекъ и припишите ихъ къ счету.
Онъ, конечно, исполнилъ это. Когда лавочникъ наполнилъ трубочки, я ихъ взялъ съ собою. Конечно, и не рѣшился сказать ему, что такія портмонэ были моего собственнаго изобрѣтенія; я оффиціально отдалъ приказаніе, чтобы каждый лавочникъ имѣлъ это всегда подъ рукою и продавалъ по казенной цѣнѣ, которая была крайне ничтожна, да и ту получали лавочники, а не парни. Мы уступали это безплатно.
Король былъ крайне недоволенъ, что мы вернулись домой съ темнотою… Сначала онъ мечталъ о вторженіи въ Галлію со всѣми своими военными силами, а потомъ ускользнулъ изъ хижины и, вѣроятно, не приходилъ въ себя.
ГЛАВА VIII.
Униженіе Доулэя.
Когда купленные мною припасы были присланы въ субботу, послѣ заката солнца, то мнѣ много было хлопотъ съ мужемъ и женою Марко, которые чуть не упали въ обморокъ. Они были увѣрены, что Джонъ и я вполовину раззорились и порицали самихъ себя, что были причиною такого банкротства. Кромѣ припасовъ для обѣда, что составляло довольно круглую сумму, я еще купилъ провизіи про запасъ; порядочную порцію муки и разныхъ такихъ припасовъ, которые считаются крайне рѣдкими у людей такого класса, все равно, что мороженное для отшельниковъ; два фунта соли, что также было большимъ количествомъ въ глазахъ этихъ людей; затѣмъ: посуду, стулья, одежду, небольшой бочонокъ пива и пр. Я просилъ Марко ничего не говорить о покупкѣ этихъ вещей, желая сдѣлать сюрпризъ гостямъ. Что же касается до платья, то эта простодушная чета была ему очень рада. Они вели себя, какъ дѣти; цѣлую ночь они то примѣряли его, то опять снимали, то разсматривали его цвѣтъ и такъ продолжалось до самаго разсвѣта и тогда только они его спрятали. Ихъ радость, доходившая положительно до сумасшествія, дѣйствовала на меня такимъ освѣжающимъ способомъ, что, глядя на нее, я былъ вполнѣ вознагражденъ за то, что мнѣ это мѣшало спать. Король, по своему обыкновенію, спалъ, какъ убитый. Супруги Марко не благодарили его за платье, такъ какъ это было имъ запрещено; но они всѣми способами старались выразить ему свою признательность. Но это не повело ни къ чему: онъ не замѣтилъ никакой перемѣны.
- Письма китайца - Марк Твен - Юмористическая проза
- Кое-что о парикмахерах - Марк Твен - Юмористическая проза
- Микеланджело - Марк Твен - Юмористическая проза
- Мои часы - Марк Твен - Юмористическая проза
- Я — секретарь одного из сенаторов - Марк Твен - Юмористическая проза
- Восхождение на Риги - Марк Твен - Юмористическая проза
- Государство в миниатюре - Марк Твен - Юмористическая проза
- Радости кандидатуры - Марк Твен - Юмористическая проза
- Том 7. Американский претендент.Том Сойер за границей. Простофиля Вильсон. - Марк Твен - Юмористическая проза
- Любопытное приключение - Марк Твен - Юмористическая проза