Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Господа, - объявил Герсен, - сейчас я вас покину. Бэл Рук своими действиями наглядно продемонстрировал, что примерно за час вам удастся высвободиться.
Бэл Рук не удержался, чтобы не спросить:
- Почему вы забрали у меня акции "Котзиш"? Ведь толку от них никакого.
- В таком случае, почему вы их таскаете с собою? Голос Бэла Рука стал грубовато насмешливым.
- В Сержеузе какой-то идиот-искиш платит деньги за эту макулатуру.
- На акции "Котзиш" почему-то вдруг возник спрос, - сказал Герсен. Наверное, безухому бродяге Ленсу Ларку взбрело в голову вернуть деньги, которые он украл. [Для дарсайцев такие выражения, как "кража", "грабеж", "воровство" имеют особо язвительный смысл. - Прим. автора.]
Бэл Рук и Клеандр не отважились чем-нибудь возразить.
Герсен бросил последний взгляд в их сторону, затем перенес ящик с черным песком в свой скиммер и покинул Лог Джемили.
* * *
Кора уже довольно низко опустилась к горизонту, когда Герсен посадил скиммер на песок рядом со своим гипервельботом. Переправив на борт его ящик с черным песком и акции "Котзиш", он затем прямо в скиммере проскользнул сквозь водяную завесу и возвратил скиммер агентству по прокату.
Задержавшись у входа в "Турист" на несколько секунд, Герсен подождал, пока внимание Типпина не будет чем-то отвлечено, и тогда быстро прошмыгнул мимо конторки портье и поднялся к себе в номер. Приняв душ и переодевшись, Герсен снова появился в вестибюле, на сей раз делая все, чтобы Типпин его заметил.
- Добрый вечер, - поздоровался он с Типпином, когда тот пригласил его знаком к стойке.
- В самом деле, добрый. Где это вы были весь день?
Этот вопрос Герсен встретил долгим пристальным взглядом. Когда Типпин потупил взор, Герсен спросил:
- Почему это вас так интересует?
- Кое-кто пытался осведомиться, находитесь ли вы у себя.
- Кто именно?
- Бэл Рук, раз вам так уж хочется знать об этом, и притом не десять минут тому назад. Он утверждает, что вы ограбили его, повстречав где-то в пустыне.
- Ну как же я мог ограбить Бэла Рука, - совершенно спокойным голосом ответил Герсен, - если я весь сегодняшний день не выходил из своего номера?
- Не знаю. Вы в самом деле находились v себя в номере?
- У вас на сей счет иное мнение?
- Не могу сказать ничего определенного.
- Разве не в первый раз за весь день вы меня сейчас видите?
- Разумеется, в первый.
- И ведь я только вот сейчас спустился в вестибюль, верно?
- Да.
- Вот и передайте Бэлу Руку, что насколько вы в состоянии об этом судить, я весь день не выходил из своего номера.
- Но разве так было на самом деле? - раздраженно вскричал Типпин.
- Насколько вы в состоянии судить об этом - именно так. - Герсен развернулся и вышел на веранду, где расположился за прикрытым ширмой столиком.
Из вестибюля вышел Дасуэлл Типпин. Обшарив взглядом всю веранду, он в конце концов все-таки узрел Герсена и тотчас же поспешил к нему. Бухнувшись в кресло напротив, он произнес крайне взволнованно:
- Бэл Рук угрожает самому моему существованию. Он утверждает, что я с вами в сговоре, и называет меня "грабителем". Он обещает отправить меня в "Сень Сэнгвай" ["Сень Сэнгвай" - изолированный поселок на Адской Равнине, население которого составляют бандиты, рейчполы и бродяги Именно в "Сени Сэнгвай" перекупщик "Зюдо Нонимус" повстречался с Ленсом Ларком, а затем описал эту встречу в "Воспоминаниях странствующего коммерсанта" Примечание автора]. Вы понимаете, что это значит?
- По всей вероятности, ничего хорошего.
- Это означает гнусные дарсайские пляски под плеть. Что вы так насмешливо на меня смотрите? Такое уже случалось, я об этом знаю точно!
- Когда это Бэл Рук угрожал вам?
- Всего лишь пять минут тому назад! Я разговаривал с ним по телефону. Я сказал ему, что насколько мне известно, вы не покидали пределов Сержеуза. Он взбеленился, услышав от меня такое.
- Где он сейчас?
- Не знаю. По-моему, где-то в Сержеузе.
- Ну-ка, поглядите вот сюда. - Герсен извлек перечень, подготовленный для него Джианом Аддельсом. - Когда вы приобретали акции для меня, у кого вы их покупали? Отметьте фамилии их прежних владельцев.
Типпин пробежал взглядом по списку без особого интереса. Затем стал делать пометки авторучкой.
- Вот. Вот. Вот. - Он с отвращением отшвырнул авторучку. - Форменное безумие! Если вдруг сейчас меня увидит Бэл Рук, он живьем сдерет с меня кожу!
- Сегодня у него при себе было сто акций. Где он их взял?
Типпин с ужасом поглядел на Герсена.
- Значит, вы на самом деле его ограбили?
- Я вошел во владение собственностью, на которую он не имел никаких прав. Ведь ограбил-то склад "Котзиш" Ленс Ларк.
- Такие доводы на дарсайцев не действуют, - прошептал Типпин. - Будем вместе плясать в "Сени Сэнгвай". - Он отвернулся и обвел взглядом площадь. - Мне придется покинуть Сержеуз. Мне больше нельзя здесь оставаться.
- И куда же вы хотите податься?
- Домой. В Сангай. Когда-то там у меня были кое-какие неприятности, но сейчас все уже безусловно давно позабыто.
- Значит, в этом нет проблемы. Берите билет на первый же отправляющийся с Дарсая звездолет. Типпин всплеснул руками.
- А где мне взять деньги для этого? Была у меня здесь одна женщина она дочиста меня обобрала.
Герсен набросал записку на листе бумаги, достал сто севов и передал и то, и другое Типпину.
- Это письмо Джиану Аддельсу из Нью-Вэксфорда на Элойзе. Он выплатит вам тысячу севов и найдет для вас работу в Нью-Вэксфорде, если вы пожелаете там остаться. Только советую вам ничего не говорить своей женщине о том, что вы уезжаете, хотя это нисколько меня не касается. Если она обобрала вас здесь, она проделает с вами то же самое и в любом другом месте.
Типпин взял деньги и записку одеревеневшими пальцами.
- Спасибо... Ваш совет весьма кстати... Даже очень кстати. Уезжаю завтра же. Как раз завтра стартует ракета за пределы системы Коры.
- Никому не говорите о том, что уезжаете, - сказал Герсен. - Просто возьмите и сорвитесь.
- Да, именно так. Когда обнаружится мое исчезновение, это станет для кое-кого огромным сюрпризом. Не так ли?
- Вернемся к акциям "Котзиш". Где Бэл Рук достал имевшиеся у него сто акций?
- Ну... Двадцать он приобрел у меня. Остальные он раздобыл в районе Отсева Мелби.
- Отметьте их в этом перечне.
Типпин внимательно просмотрел весь список и поставил несколько отметок.
- В отношении остальных у меня нет полной уверенности. Оставшиеся на руках мелких акционеров акции сосредоточены, в основном, вдоль Главного Раздела, какая-то небольшая часть - в Красной Пустыне. Сейчас вы никого из этих акционеров не застанете дома. Они все уже держат путь в Динклтаун, на Большой Хадавл. Там же обязательно будет и Бэл Рук, если ему еще и сейчас нужны акции "Котзиш".
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Джек Вэнс. Месть. (Сборник) - Джек Вэнс - Научная Фантастика
- Клинки Ойкумены - Генри Олди - Научная Фантастика
- Космическая опера. Сборник фантастических романов - Джек Вэнс - Научная Фантастика
- Призраки Ойкумены - Генри Олди - Научная Фантастика
- Мас: Тэйри - Джек Вэнс - Научная Фантастика
- Планета луунов - А. Живой - Научная Фантастика
- Клятва двух миров - Елена Крючкова - Научная Фантастика
- Хозяева драконов (сборник) - Джек Вэнс - Научная Фантастика
- Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод) - Джон Вэнс - Научная Фантастика
- Шестая колонна. Дети Мафусаила - Роберт Хайнлайн - Научная Фантастика