Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Юстес сдал вам дом на лето? – недоверчиво переспросила миссис Хайнетт.
В этот момент Джэн Геббард вернулась из гостиной, где она привела в молчание оркестрион.
Поговорим об этом завтра на свободе, – сказала она: – сейчас нужно отыскать, где скрываются грабители.
– Грабители!? – воскликнул испуганный мистер Беннет – Я думал, что это вы завели этот проклятый инструмент, Мортимер.
– Зачем же я буду заводить оркестрион ночью? – с возмущением возразил мистер Мортимер.
– Он разбудил меня, – жаловался мистер Беннетт, – a мне как раз сегодня нездоровилось. Кажется, я заразился свинкой от молодого Хайнетта.
– Глупости! Вы всегда воображаете себя больным, – проворчал мистер Мортимер.
Ссора между двумя приятелями снова готова была разгореться, но и тут в дело вмешалась Джэн Геббард.
– Успеете поссориться завтра, – промолвила она, – теперь же нужно искать этих…
– Нужно позвать полицию, – перебил ее мистер Беннетт.
– Да, разумеется, – согласилась миссис Хайнетт. – Нужно сейчас же послать за полицией!
– Не поехать ли за полицией мне? – вызвалась Билли. – Я могу привезти нескольких полицейских в автомобиле.
– Нет, это невозможно, – возразил мистер Беннетт. – Молодая девушка и вдруг с полицейскими ночью… в автомобиле!..
– Я могу взять с собою Брима.
– А где же Брим? – вдруг опомнился мистер Мортимер, только теперь заметивший, что Брима нет среди присутствующих.
Джэн Геббард при этих словах вдруг расхохоталась.
– Ах, я глупая, – проговорила она. – Значит, я стреляла в Брима наверху в коридоре!
– Как? Вы застрелили моего единственного сына? – вскричал мистер Мортимер.
– Я стреляла в него, – ответила Джэн, – но, кажется, промахнулась. Было, видите ли, очень темно, прибавила она, как бы оправдываясь.
– Бедный мальчик, вероятно, у себя в комнате, – проговорил мистер Мортимер.
– Да, под кроватью. Пусть себе там лежит. Завтра утром горничная его выметет.
– Нет, не может этого быть! – воскликнула возмущенная Билли.
Ей казалось невозможным, чтобы молодой человек, помолвленный с нею, мог оказаться таким трусом.
– Я пойду и посмотрю, – вызвалась Джэн. – Вы же пока чем-нибудь развлекайтесь.
– Вам хорошо говорить, чтобы Вильгельмина не ехала, обратился мистер Мортимер к своему приятелю: – но как же мы вызовем в таком случае полицию. Телефона нет, и никто из нас не умеет управлять автомобилем.
– Это, пожалуй, верно, – начал сдаваться мистер Беннетт.
– Я поеду, другого выхода нет, – решительно заявила Билли.
Она подошла к вешалке, чтобы надеть пальто.
В это время на лестнице появилась Джэн Геббард, а за нею бледный, испуганный Брим.
– Лежал под кроватью, – весело объявила она.
Билли бросила негодующий взгляд на своего жениха, но это не произвело на него никакого впечатления. Страх сковал все чувства Брима Мортимера.
– Брим, – сказала Билли, – поедемте со мной за полицией.
– Хорошо, – ответил Брим.
– Наденьте пальто.
– Хорошо – ответил Брим.
– И фуражку
– Хорошо, – ответил Брим.
Он послушно последовал за Билли к гаражу.
В коридоре остались те же лица под командою Джэн Геббард.
– Кое-что уже значит сделано, – проговорила она. – Тем не менее ложиться спать нам нельзя. Грабители где-нибудь прячутся здесь. Нам необходимо обыскать весь дом. Жалко, что Смит не ищейка и не может помочь нам. Смит, услышав свое имя, подошел к девушке и лег у ее ног.
– Прежде всего, – продолжала Джэн, – необходимо осмотреть нижний этаж… – Она прервала себя, чтобы чиркнуть спичку о рыцарские латы, находившиеся у нее под рукой, и закурила папиросу. – Я пойду впереди с ружьем. – Она выпустила клуб дыма. – Кто-нибудь пусть несет свечу и…
– Апчхи!
– Что? – спросила Джэн.
– Я ничего не сказал, – промолвил мистер Мортимер.
– Мне показалось, будто кто-то…
– Апчхи…
– Нет?
– Вы чувствуете сквозняк, мистер Беннет, – воскликнула Джэн.
– Есть небольшой сквознячок, – согласился мистер Беннетт.
– Ну, отчихайтесь, и пойдем дальше.
– Я не чихал!
– Но кто-то чихал?
– Мне кажется, кто-то чихнул сзади, за вами, – нервно заметила миссис Хайнетт.
– За мной никого нет, – возразила Джэн. Лицо ее приняло загадочное выражение. – О, – продолжала она, – понимаю… – Она подняла ружье и взвела курок. – Ну-ка выходите! – крикнула она. – Выходите из этого вооружения и дайте взглянуть на себя.
– Я сейчас объясню вам все, – проговорил глухой голос, шедший из забрала шлема. – я… Апчхи! – Дым папироски щекотал ноздри Сэма, и он снова расчихался.
– Я буду считать до трех, – заявила Джэн Геббард. – Раз… два…
– Выхожу, выхожу.
– Так-то лучше.
– Я не могу спять с себя этот проклятый шлем!
– Если вы не выйдете сейчас, так я собью его с вас выстрелом.
Сэм предстал перед ними, являя собою странную комбинацию костюмов двух разных эпох. От пола до воротничка это был современный человек, а головой тонул в средних веках.
– Руки вверх, – приказала Джэн Геббард.
– У меня и так руки подняты, – недовольным тоном возразил Сэм, стараясь снять с себя шлем.
– Можете остаться в шляпе, – объявила Джэн, мы не формалисты. Нам важно знать, что вы делали здесь в такой поздний час и где ваши сообщники.
– Меня зовут Марлоу, Самюэль Марлоу!
– А еще как?
– Больше никак. Говорю вам, меня зовут Самюэль Марлоу
– Негодяй! – воскликнул мистер Беннетт, – я знаю его, я запретил ему посещать этот дом.
– По какому праву вы запретили посещать ему мой дом, мистер Беннетт? – ядовито спросила миссис Хайнетт.
– Я снял этот дом у вашего сына…
– Ладно, ладно, – вмешалась опять Джэн Геббард.
– Так вы знаете этого человека?
– Я не знаю его.
– Но вы сказали, что знаете?
– Не хочу знать его, – продолжал мистер Беннетт. – Не желаю! Отказываюсь иметь с ним какое-либо дело.
– Но вы можете удостоверить его личность?
– Если он говорит, что он Самюэль Марлоу, то, вероятно, так оно и есть, – неохотно согласился мистер Беннетт.
– Неужели вы – мой племянник Самюэль? – спросила миссис Хайнетт.
– Да, – ответил Сэм.
– Что же вы делали у меня в доме?
– Я явился сюда, – проговорил Сэм, приподнимая забрало, чтобы легче было говорить, – с визитом…
– В такой поздний час? Вы всегда были легкомысленным мальчиком, Самюэль.
– Я хотел справиться о здоровье бедного Юстеса, так как только что услышал о его болезни.
– Он поправляется, – более дружелюбно ответила Джэн. – Если бы я знала, что вы так любите Юстеса…
– Значит, он здоров? – спросил Сэм.
– Почти. Мы с Юстесом – помолвлены.
– Великолепно! Я не особенно ясно вижу вас сквозь эту дурацкую штуку, но все же мне кажется, что вы как раз подходящая для него девушка. Я уверен, что вы будете с ним счастливы!
– Благодарю вас, мистер Марлоу, я убеждена, что мы будем счастливы.
– Юстес – очень хороший человек.
– Это очень мило с вашей стороны.
– Все это так, – прервала разговор миссис Хайнетт, – но скажите, зачем вы танцевали в сенях и завели оркестрион?
– Перестаньте надоедать ему, – взмолилась Джэн Геббард. – Будьте же человечны. Дайте
- Авария на Нью-Йоркской шахте - Харуки Мураками - Зарубежная классика
- Неоконченная повесть - Алексей Николаевич Апухтин - Разное / Русская классическая проза
- Заговор против будущего: Ревизионизм - орудие антикоммунизма в борьбе за умы молодежи - Валентина Даниловна Скаржинская - История / Разное / Прочее / Науки: разное
- Версия Ломоносова о россах-руссах - Владимир Анатольевич Паршин - Прочая научная литература / Периодические издания / Разное
- О природе вещей - Тит Лукреций Кар - Античная литература / Зарубежная образовательная литература / Разное / Науки: разное