Рейтинговые книги
Читем онлайн Барабаны любви, или Подлинная история о Потрошителе - Светозар Чернов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 173

– Либо ты убийца, – Льюэллин взял свой черный блестящий саквояж и отправился восвояси.

– Я – убийца?! – удивленно спросил Тейн у Нила.

– Где твоя накидка, пьяная рожа? – тихо осведомился у него Нил.

– Мы ему поднесли, – сообщил один из забойщиков, – так он ее у нас, наверное, и оставил.

– Молокосос! – сплюнул Нил. – Оставайся здесь и присмотри за порядком, пока я не приду. Может, протрезвеешь до прихода начальства. – Нил взялся за ручки тележки с трупом и покатил ее за собой.

Печальный кортеж тронулся в путь. Его возглавлял сержант, затем констебль Нил, словно трудолюбивый ослик, катил тележку со страшным грузом, следом шел констебль из Эйч-дивизиона и замыкал шествие Майзен. Улица опустела, пошли обратно на живодерню и забойщики лошадей.

Тейну стало совсем дурно и констебль, опершись одной рукой о ворота конюшни, засунул два пальца другой руки в рот. Ему полегчало и тогда он с ужасом сообразил, что только что испортил единственную пока улику – лужу крови. Он забарабанил в дверь, из которой не так давно являлась женщина.

– Ну, что вам еще надо? – накинулась на него взбешенная хозяйка.

– Дайте мне швабру и ведро с водой. Скорее!

– Джеймс! Негодный мальчишка! – крикнула хозяйка в дом своему сыну. – Возьми ведро и тряпку и иди сюда. Помоги этому пьяному фараону!

Уже светало, когда Нил вернулся из морга обратно к конюшне. В грязных утренних сумерках парнишка под наблюдением Тейна смывал кровь с мостовой в сточный шлюз.

– Что это, Тейн? – удивленно спросил Нил и указал на мальчишку со шваброй, возившего розоватую воду по булыжникам. – Ведь тут была кровь!

– Это я разрешил ему вымыть мостовую.

– Ты настоящий болван, Тейн! Молокосос, сопляк! До прибытия инспектора ты не должен был ничего касаться на месте находки. Быть может, ты смыл не только следы крови, но и важнейшую улику.

– Но Нил! Разве не кровь была главной уликой?!

– Заткнись, молокосос! Смотри, вон идет инспектор Спратлинг с детективами. Тебе лучше сейчас помолчать, иначе он сразу унюхает, что ты пил на посту. Хоть он и курит свою вонючую трубку, но нюх у него как у собаки.

Инспектор Спратлинг, в форменном кепи с кокардой и с трубкой в зубах, пришел на Бакс-роу в сопровождении одетых в штатское детектив-сержантов Годли и Энрайта из дивизионного отдела уголовного розыска.

– Ну, где ваш труп, Нил? – спросил Спратлинг, не вынимая трубки изо рта.

– Его уже отправили в морг в лазарет Уайтчеплского работного дома, – пояснил тот. – А еще недавно он лежал вот тут, на этом самом месте рядом с воротами.

– Странно, – сказал Спратлинг. – Труп что, принесли откуда-нибудь из другого места? Я не вижу следов крови.

– Ее уже смыли, инспектор. Но если вы приглядитесь, вы увидите между булыжниками следы.

– К черту следы! Когда станет совсем светло, тогда и посмотрю. Скажите лучше, какого дьявола вы отвезли труп в Уайтчеплский работный дом? Он ведь находится на территории чужого дивизиона!

– Но так велел доктор! – развел руками Нил.

Спратлинг долго дымил трубкой, набитой отвратительным табаком, потом взял Нила под локоток и повел обратно в морг. Морг при Уайтчеплском работном доме, расположенный на углу Игл-стрит, был грязным сараем за зелеными воротами, во дворе которого так и стояла тележка с телом убитой в ожидании прихода распорядителя морга. Спратлинг подергал за ручку двери, хотя этого можно было и не делать – на дверях висел большой замок. Он вернулся к тележке и взглянул в лицо покойницы.

– Она действительно умерла, – сказал Спратлинг, впервые за полчаса вынув трубку изо рта. – Надо бы составить описание, пока дожидаемся этого кретина с ключами. А там, в морге, когда зажгут свет, перепишем ее одежду.

Инспектор приложил трубку ко лбу трупа и, привычно перекладывая ее вдоль тела, измерил его длину.

– Десять трубок и еще один чубук. Энрайт, запишите, что рост покойной: 5 футов 8 дюймов. А, вот пришли два вонючих старикана, важно, как святые апостолы. Надеюсь, один из них Петр и принес ключи от рая.

– От чего, сэр? – переспросил один из стариков.

– От сарая, болван. Открывай быстрее.

Старик отпер замок и вместе со своим напарником вкатил тележку внутрь, где они выложили тело на грубый стол из толстых деревянных брусьев.

– Зажгите поярче свет, – велел Спратлинг. – Нил, взгляни повнимательней, ты когда-нибудь видел эту женщину? Нет? А ты, Энрайт? Вот и я не видел. Глаза у ней серые, а может карие. Нос плоский, черты лица мелкие. Цвет лица темный, волосы каштановые, тронутые сединой. Скулы высокие. На лбу маленький шрам. Зубов у нее не хватает, но пусть их считает Льюэллин. Как ты думаешь, Энрайт, она была шлюхой?

Спратлинг задрал покойной подол и выронил трубку изо рта.

9.

Центр. Упр.

Представленно через исполнительный отдел

Джей-дивизион

Тема: Рапорт Кас. убийство неизвестной женщины на Бакс-роу, Уайтчепл

31-го с. м.

31.1.88.

№. 327

1-й специальный рапорт, представляемый согласно приказу по полиции от 9-го февр. 1888.

Кому/ И.о. главн. констебл.

Кому Полк. П[] для информации [отсутствует]

СТОЛИЧНАЯ ПОЛИЦИЯ

Джей-дивизион.

31-е августа 1888

Полиц. конст. 91-Джей, Нил, сообщает, что в 3.45 31-го с.м. он обнаружил мертвое тело женщины, лежавшей на спине с одеждой немного выше ее колен, с горлом, перерезанным от уха до уха на дворе, скрещивающемся у Бакс-роу, Уайтчепл. Полиц. конст. Нил получил помощь от полиц. конст-ей 55-Эйч Смайзена и 96-Джей Тейна, последний вызвал д-ра Лльюэллина, № 152, Уайтчепл-роуд, он быстро прибыл и объявил, что жизнь угасла, по-видимому лишь несколько минут, он распорядился, чтобы ее перевезли в морг, заявив, что он произведет дальнейшую экспертизу там, каковая и была сделана на санитарной тележке.

По моем прибытии и снятии описания я обнаружил, что она была выпотрошена, и тотчас послал известить д-ра об этом. Последний быстро прибыл и при дальнейшем осмотре заявил, что ее горло было перерезано слева направо, два отчетливых разреза были на левой стороне. Трубка трахеи и спинной мозг были перерезаны, справа на нижней челюсти находился кровоподтек, по-видимому, от большого пальца. Также один на левой щеке. Брюшная полость была вскрыта от центра основания ребер вдоль правой стороны, под тазом, слева от желудка; там была рваная рана, сальник или оболочка желудка, была также разрезана в нескольких местах, и две маленькие колотые раны на сокровенных частях, очевидно, сделанные ножом с крепким лезвием. Предположительно были нанесены каким-то левшой. Смерть была почти мгновенной.

Описание трупа: возраст около 45, длина 5 ф. 2 или 3 [дюйма], черты лица смуглые, волосы темно-каштановые (седеющие), глаза карие, кровоподтеки справа на нижней челюсти и на левой щеке, небольшая рваная ранка на языке, одного зуба недоставало спереди на верхней челюсти, двух слева на нижней; одежда, коричневый ольстер, 7 больших медных пуговицы (на них фигура женщины, скачущей на лошади, и мужчины сбоку), коричневое льняное платье, серая шерстяная нижняя юбка, также фланелевая, белой нательной фланели, коричневый корсет, белая сорочка, черные рубчатые шерстяные чулки, мужские ботинки с резинками по бокам, разрезанные на передке, набойки на каблуках, черный соломенный капор, отделанный черным бархатом.

Я сделал расследования и был информирован миссис Эммой Грин, вдовой, из примыкающего Нового Коттеджа, и м-ром Уолтером Паркиссом, из Эссекского Причала, напротив, также Уилльямом Кортом ночным сторожем у гг. Брауна и Игла, Бакс-роу, и полиц. конст. 81 из полиции БВЖД на дежурстве у Причала поблизости, что никто из них не слышал никаких криков в течении ночи, или чего-нибудь, что заставило бы их считать, что там было совершено убийство.

Станции и помещения Восточно-Лондонской и Окружной железных дорог, все причалы и загородки в округе были обысканы, но никаких следов какого-либо оружия найти там не удалось.

Полиц. конст. утверждает, что он прошел через Бакс-роу в 3.15 пополуночи и полиц. серж. 10 Кирби примерно в то же самое время, но женщины там тогда не было и неизвестно им.

[подп.] Дж. Спратлинг, инсп-р

Дж. Китинг, суперинт.

С тех пор был установлено, что одежда носит знаки Ламбетского работного дома и покойная, как предполагается, была обитательницей этого дома.

Дж. Китинг, суперинт.

Глава 18

Прекрасное солнечное утро, казалось, совсем сгладило ужасное впечатление от находки трупа, потрясшей окрестных обывателей. К восьми часам улицей полностью овладели сыщики в штатском и лишь несколько констеблей оставались на месте, обеспечивая порядок. Возглавлял детективов местный инспектор Джозеф Хелсон, глава отдела уголовного розыска Джей-дивзиона, а из Скотланд-Ярда приехал инспектор Абберлайн. Фредерик Абберлайн четырнадцать лет проработал в Уайтчепле и лишь год назад по настоянию Монро был переведен в Центральное управление на Уайтхолл-плейс, 4.

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 173
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Барабаны любви, или Подлинная история о Потрошителе - Светозар Чернов бесплатно.
Похожие на Барабаны любви, или Подлинная история о Потрошителе - Светозар Чернов книги

Оставить комментарий