Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Отпустите меня! — закричала Эйприл, но Райли и не подумал это сделать. Она яростно вырывалась, и возмущение придало ей сил. — Отпустите, говорю!
— Отпущу, когда перестанешь целиться мне в голову. Я не хочу, чтобы ты раскроила мне череп.
— А надо было бы, наглый негодяй. Может, немного свежего воздуха, чтобы проветрить вам мозги, не помешает!
Она вырывалась, пытаясь его лягнуть, и ей это удалось.
— Ах так! Предупреждаю — не смей лягаться или очень пожалеешь.
— Я уже пожалела. Пожалела, что встретила вас.
Жалость к себе лишила ее сил, и на глаза навернулись злые слезы.
— Вот так-то лучше, — сказал Райли и резко ее отпустил.
Она потеряла равновесие и села на ступеньку. Он наклонился и поднял открытый саквояж.
— Что это? Ты куда-то едешь?
— Да. Как можно дальше от вас.
— Твое желание скоро сбудется, но не сегодня.
— Сожалею, лорд Блэкхит, — задыхаясь, проговорила Эйприл, — но я не собираюсь сегодня на ваш праздник.
— Что?
— Я не пойду на ваш проклятый бал!
— Черта с два не пойдешь. Пойдешь как миленькая. Будь добра вспомнить…
— Мое место? — язвительно закончила Эйприл.
— Наш уговор, — раздраженно произнес он. — Если память мне не изменяет, в обмен на мое покровительство ты согласилась на два условия: пойти на бал и отдать мне дневник Вивьенн. Пока что ты не выполнила ни одного.
— Я больше не нуждаюсь в вашем покровительстве. Я не хочу иметь с вами ничего общего.
— Весьма сожалею, моя милая, но ты обеспечила себе место в этом доме, когда познакомилась с королевой.
— Мне все равно.
— А мне — нет. — Райли поднял ее на ноги. — По всей Англии ходят слухи, что мой отец пригрел незаконнорожденную дочь. А я намерен раз и навсегда заткнуть рот сплетникам. Нравится тебе это или нет, но ты сделаешь то, что обещала, чтобы заставить всех поверить в нашу выдуманную историю.
— Я вам не нужна. Слухи утихнут, и люди забудут о них.
— Но я не забуду. Особенно я не забываю обещаний. Моих либо твоих. Это не просьба, Эйприл. Это приказ.
— Приказ? Я не ваша собственность!
Его раздражение перешло в ярость.
— До тех пор пока я несу за тебя ответственность, ты обязана мне даже воздухом, которым дышишь.
— А если я не подчинюсь?
Она вздернула подбородок.
— У тебя нет выбора.
— Разве? — продолжала петушиться Эйприл. — Ваша выдуманная история не единственная, которой можно поверить.
У него потемнели глаза.
— Ты мне угрожаешь? Советую одуматься, а иначе, уверяю тебя, ты будешь сожалеть до конца своих дней. А я в отличие от тебя не даю пустых обещаний.
Он схватил ее за руку, сжал кисть железными пальцами и потащил в сторону кухни.
— Куда вы меня ведете? — крикнула Эйприл, но ответа не последовало.
Он распахнул тяжелую дверь кухни и быстро отыскал глазами Уильяма. Приказав ему забрать Дженни, которая была занята подрезанием свечей, он велел им немедленно отправляться в комнату мисс Эйприл.
Уильям побежал исполнять приказ хозяина, а Райли и Эйприл поднялись в ее спальню.
Райли указал на Дженни.
— Я хочу, чтобы ты помогла этой особе подготовиться к сегодняшнему балу. Доведи до ее сведения, что ровно через час она должна быть внизу и принимать гостей. И не важно, в каком состоянии будет ее наряд к этому моменту. — Затем он повернулся к Уильяму: — А ты будешь стоять за дверью и сторожить ее. Если она попробует высунуть нос из этой комнаты до указанного времени, немедленно сообщи мне. Понятно?
— Да, милорд, — в один голос ответили Дженни и Уильям.
— Что касается тебя, — он повернулся к Эйприл и осмотрел на нее с угрожающим прищуром, — даже не помышляй о том, чтобы противоречить мне сегодня, какое бы я ни вызывал у тебя отвращение, это ничто по сравнению с тем, что случится, если ты меня не послушаешься. Если будешь вести себя должным образом, то, возможно, тебя заметит какой-нибудь приятный молодой человек, и тогда ты освободишься от моей опеки. Но пока ты находишься под моим покровительством, ты будешь делать то, что говорю я. Ясно?
Если бы ее глаза могли метать кинжалы, он был бы мертв.
— Я спросил: ясно?
— Совершенно ясно, — сквозь зубы процедила Эйприл.
Райли повернулся и пошел, на ходу поправляя манжеты, а когда Эйприл показала ему язык, он не оборачиваясь, сказал:
— В следующий раз, если сделаешь это, я тебе его отрежу.
Униженная и уязвленная Эйприл захлопнула дверь.
Эйприл металась по комнате, как тигрица в клетке.
— Почему, о Господи, из всех невыносимых, наглых, самодовольных мерзавцев на земле я отдана на милость самого несокрушимого из них? Если я под его опекой, то кто, черт возьми, защитит меня от него? Знаешь, что он мне сказал? И у него хватило на это нахальства…
— Мне все равно, — ответила Дженни, опустив руку в остывающую воду в ванне. — Поторопись! Тебе надо принять ванну.
— Ты что, пляшешь под его дудку? Боишься этого лорда… как его там зовут?
— Перестань. Дай твое платье.
— Нет! Я не собираюсь делать то, что говорит он.
Эйприл улеглась на кровать и скрестила руки на груди.
— Эйприл!
— Нет! Когда он увидит, что я не одета, он оставит меня в покое.
Теперь в вызывающую позу встала Дженни.
— Ничего подобного. Ты разве не видишь, в каком он состоянии? Да он был готов убить кого угодно.
— Ха-ха! Это пустые, дурацкие угрозы. Он хочет меня запугать.
— Эйприл, ты играешь с огнем. Неужели тебе надо напоминать, на что он способен? На твоем месте я сделала бы так, как он велит.
Эйприл вскочила с кровати и подбежала к окну.
— Он думает, что он выше меня. Черта с два. — И резким фальцетом передразнила его: — «Мы вращаемся в разных кругах! Мы не подходим друг другу! Мое положение ужасно трудное!» Будь он проклят!
Дженни от удивления открыла рот.
— Эйприл Роуз Джардин, ты влюбилась в лорда Райли?
— Конечно, нет! — обернувшись, выкрикнула Эйприл. — Какая идиотская мысль!
Дженни затряслась от смеха.
— Влюбилась, влюбилась!
— Я не влюбилась!
Дженни, задыхаясь от смеха, упала на кровать.
— Вот уж никогда не думала, что доживу до этого дня. Герцогиня Мусорное Ведро и маркиз Блэкхит! А у тебя ранг повыше будет!
Эйприл в раздражении закатила глаза, а Дженни, утерев лицо, села.
— О чем ты только думаешь? Девушка твоего положения — и такой мужчина, как он?
— А ты не в таком же положении? Что, черт подери, в этом такого немыслимого?
Дженни погрозила ей пальцем:
— Ха! Вот ты и попалась! Ты его любишь — это точно!
- Волшебная страна - Джуд Деверо - Исторические любовные романы
- Плутовка Ниниана - Мари Кордоньер - Исторические любовные романы
- Пленница любви - Джуд Деверо - Исторические любовные романы
- Золотые дни - Джуд Деверо - Исторические любовные романы
- Бархатная клятва - Джуд Деверо - Исторические любовные романы
- Обжигающий лед - Джуд Деверо - Исторические любовные романы
- Бархатный ангел - Джуд Деверо - Исторические любовные романы
- Девственница - Джуд Деверо - Исторические любовные романы
- Пропавшая леди - Джуд Деверо - Исторические любовные романы
- Искушение - Джуд Деверо - Исторические любовные романы