Шрифт:
Интервал:
Закладка:
2. Храм в уезде Оу; видимо, совр. Одзи-дзиндзя в Маката (гор. Мацуэ); посвящен богу Хаяакицу-хико.
Юки-но яма 'снежная гора'; микото-но яма 'царь-гора'.
Юки-но ясиро 'храм снега'; хаяакицу-хико 'молодой бог ранней осени' (хаяи 'ранний' аки 'осень', цу — суффикс родительного падежа).
Юно. 1. Речка в уезде Нита; совр. р. Камэтакэ (Камэтака), вытекает из района горы Тамаминэ, течет на запад и на равнине Юно впадает в р. Ёкота.
2. Храм в уезде Нита; совр. Омори в Нака-юно (г. Нита).
Юно-но огава 'речка на равнине горячих источников'; камэтакэ 'утес черепах'; камэтака 'высота черепах'; юно-но ясиро 'храм на равнине горячих источников'; омори дзиндзя 'храм большой рощи'.
Юта; название местности в уезде Аика; древнее название Ямада.
Юу (Ю); храм в уезде Оу; посвящен богу Амэ-но-акарудама; сейчас объединен с храмом Тамацукури.
Я. 1. Гора в уезде Ииси, юго-западнее г. Акана (735 м).
2. Небольшой остров в уезде Симанэ, примерно в 500 м западнее северо-западной оконечности о-ва Ку.
Ягути; храм в уезде Охара; совр. Ягути-дзиндзя в Симокамбара (г. Камо); посвящен богу Сусаноо.
Ягути-но ясиро *** букв. 'храм молодых лучников' (стрелков из лука). Однако в X в. (в Вамёсё) написание названия храма было изменено на *** т. е. 'храм восьми входов (ртов)', и это написание сохранилось до настоящего времени (см. ФАК, стр. 241, прим. 6); таким образом, с изменением написания прежнее значение названия храма потерялось.
Ямабэ; три храма в уезде Идзумо: один — совр. Ямабэ в Акацука, что западнее большого храма Идзумо; другой, видимо, — совр. Санно в Сюримэн, что восточнее большого храма Идзумо; местонахождение третьего храма не установлено.
Ямабэ-но ясиро 'горный храм', или 'храм у гор'; санно дзиндзя 'храм горного короля'.
Ямагути. 1. Село в уезде Симанэ; земли его занимали район современных Хигаси-кавацу, Ниси-кавацу, Кавахара, Нисио и Мотида, т. е. бассейн р. Кавацу.
2. Храм в уезде Татэнуи; совр. Рокусё в Ямагути, что в Рокуондзи; в нем поклоняются богам: Идзанами, Идзанаги, Аматэрасу, Сусаноо, Ниниги и Амэно-коянэ.
Ямагути 'вход в горы'; рокусё дзиндзя 'храм шести богов'.
Ямада. 1. Деревня в уезде Оу; совр. Сугахара, что в Кимати (г. Сисидзи).
2. Река в уезде Аика; совр. Аика; другое название — р. Томада, протекает по долине Хондани в уезде Хикава.
Ямада 'горное поле', сугахара — 'равнина, заросшая осокой суга (сугэ).
Ямакуни. 1. Река в уезде Оу; совр. р. Ёсида; ранее она впадала в р. Хакута (Хада) вблизи Орисака, сейчас течет параллельно р. Хакута, впадает в залив Накауми.
2. Село в уезде Оу; земли его занимали район современных Ёсида (что в Оцука), Какидани и Торики, т. е. бассейн р. Ямакуни.
Ямакуни 'горная страна'; ёсида 'хорошее поле'.
Ямаса — два храма в уезде Оу; в Энгисики указано, что эти два храма были объединены; один из них назывался Ямаса, а другой — Кусимикэно; в настоящее время один храм Ямаса есть в Ками-ямаса, а другой в Симо-ямаса (г. Хиросэ); возможно, что объединенный храм Ямаса был разделен на два храма или же один из местных храмов называется по месту своего нахождения.
Ямаса (ямааса) 'горная конопля'; ямаса-но ясиро 'храм горной конопли'; ками-ямаса 'верхний ямаса'; симо-ямаса 'нижний ямаса'.
Ямасаки; остров у побережья Японского моря в уезде Идзумо; севр. Бэнтэн (другое название Хорай), что между Урю и побережьем Охаси.
Ямасаки 'горный мыс'.
Ямасиро. 1. Село в уезде Оу; земли этого села занимали район современных Тикуя, Цуда, Ноги, Агэ-ноги и Ямасиро (западная подошва горы Тяусу).
2. Храм в уезде Оу; старый храмовый участок находился на горе Тяусу; во второй половине XVI в. в связи с постройкой замка на горе Тяусу (старое название — Камунаби) был перенесен в Косибара (г. Мацуэ), где сейчас и находится; в нем почитают бога Ямасиро-хико.
Ямасиро 'горный замок'; очевидно, храмы в VII-VIII вв. использовались, и как оборонительные сооружения.
Ямура; гора в уезде Ииси; возможно, это не название горы, а просто гора около деревни Я; примерно в 2 км западнее местечка Кори расположена долина Я, в восточной части которой есть небольшая гора; может быть, в тексте говорится об этой горе (Акимото К.); Гото Д. полагает, что имеется в виду Я-но минэ (пик Я).
Ямуя. 1. Село в уезде Камудо; земли его занимали район современных Имаити, Оцу, Такэси и Такаока, т. е. местность, протянувшуюся на юг и запад вдоль старого русла р. Хии (Акимото К.); Гото Д. цитирует Идзумо-фудокисё: «К селу Энъя (Ямуя) относятся: Тадатани, Имаити и Оцу, а Оцу подчинены Курихара, Исицука и Накано», и добавляет, что в основном земли древнего села Ямуя соответствуют землям совр. села Ону; впоследствии к ним были присоединены земли сел Оки и Така-киси и образовано феодальное поместье Энъясё, затем земли Оцу были выделены из поместья, и название Ямуя осталось за землями бывших сел Оки и Такакиси. В документах храма Хиномисаки сказано: «Деревня Такаока относится к селу Ямуя» (ИФТ, стр. 198-109).
2. Пять храмов в уезде Камудо: первый и основной расположен в Ямуя (Энъя, г. Идзумо); в нем молятся богу Ямуя-хико; старая территория храма находилась примерно в 200 м западнее холма, на котором расположен совр. храм Энъя-дзиндзя, и тогда основной храм назывался Ямуя-хатимангу, но в 1713 г. он был перенесен на территорию храма Энъя, а богу Ямуя-хико был отведен только придел храма, и этот бог был почти забыт; в начале XX в. поклонение ему возродили, и он стал главным божеством храма (ИФТ, стр. 205); остальные четыре храма, очевидно, когда-то были объединены с вышеуказанным.
В Энгисики указано, что из пяти храмов только три были зарегистрированы в «Храмовом ведомстве». Это пять следующих храмов: Ямуя-дзиндзя, Ямуя-хико-дзиндзя, Ямуя-хико-маюмино-дзиндзя, сына бога Камимусуби по имени Ума-хико, сына бога Умуя-хико по имени Ятати-охо-хико (ИФТ, стр. 209-210).
Яно. 1. Село в уезде Камудо; его земли занимали район современных Яно, Сироэда и Ояма (г. Идзумо), т. е. местность, протянувшуюся на юг вдоль старого русла р. Хии.
2. Храм в уезде Камудо; помещается в Яно, что в Ёцуганэ (г. Идзумо); в нем почитают богиню Яновака-химэ.
Яно 'восемь полей'; сироэда 'белая ветка'; ояма 'горка'.
Ясиро. 1. Река в уезде Охара; совр. Окута (р. Мисиро); протекает через Мисиро (г. Камо), впадает в р. Хии.
2. Село в уезде Оу; его земли занимали район современных Киса и Ясуда; побережье залива Накауми восточнее Симада (г. Ясуки) и сейчас называется Ясиро,
- Атхарваведа (Шаунака) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература - Древневосточная литература
- Пряные ночи - Автор неизвестен - Древневосточная литература - Древневосточная литература
- История Железной империи - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература - Древневосточная литература
- Ссянъчхон кыйбонъ (Удивительное соединение двух браслетов) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература - Древневосточная литература
- Японские народные сказки - Автор неизвестен Народные сказки - Древневосточная литература
- Повесть о прекрасной Отикубо - Средневековая литература - Древневосточная литература
- Арабская поэзия средних веков - Аль-Мухальхиль - Древневосточная литература
- Ирано-таджикская поэзия - Абульхасан Рудаки - Древневосточная литература
- Рассказ о Селиме-ювелире - без автора - Древневосточная литература
- Акбар Наме. Том 4 - Абу-л Фазл Аллами - Биографии и Мемуары / Древневосточная литература / История