Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Как только она вышла, Даймонд стремительно вскочил и со словами, что ему тоже пора идти, покинул комнату. Догнал он Изабель уже в конце коридора.
— Простите, что задерживаю вас, но мне нужно ещё кое о чем вам сказать.
Она обернулась к нему и всем своим видом показала, что готова выслушать его.
Даймонду уже пора было начать говорить, но когда она стояла вот так близко и смотрела ему прямо в глаза, мысли в голове начинали путаться. Он с трудом собрал их воедино и наконец произнес:
— Так как на ваши плечи легла подготовка к предстоящему балу, то для его организации вам потребуются деньги. Я хотел сказать, что вы можете смело распоряжаться моими средствами и покупать всё, что посчитаете нужным. Можете ни в чем себя не ограничивать. Я вам полностью доверяю.
Его слова подействовали на неё сильнее, чем если бы он сейчас говорил комплименты. Гесс никогда и ничего ей не доверял, а только ругал, что из-за нее он несёт сплошные убытки.
— Вы даже не представляете, как я вам благодарна за доверие, Даймонд!
Она произнесла это с таким жаром, что ему нестерпимо захотелось прижать её к себе, а затем прикоснуться к чувственным губам. Руки сами собой потянулись к ее талии, ещё секунду и… Но вмиг опомнившись, он резко остановил себя. Что если она неправильно истолкует его поступок и решит, что это её плата за доверие?
— Тогда желаю вам приятных снов, дорогая Изабель! — пылко произнес он, взял ее руку и легонько поцеловал.
Это всё, что он сейчас мог себе позволить.
— И вам, — нисколько не опасаясь за свою честь, с улыбкой произнесла она и, слегка присев, отправилась в другое крыло замка.
Даймонд с облегчением выдохнул. Пусть он и хотел большего, но по ее беззаботному виду понял, что всё сделал правильно. Придется проявить терпение и не опережать события раньше времени. Помаленьку, потихоньку, но он завоюет ее сердце и тогда уже никакие известия не разведут их в разные стороны.
Оказавшись в своей комнате, Изабель ощутила такую лёгкость, что готова была танцевать от переполнявших ее чувств. В доме Ланкастера её уважали, любили, считались с ее мнением и доверяли! Она могла быть не просто тенью, а настоящей леди, хозяйкой! Волнение от предстоящих забот по приготовлению к балу будоражили её, впрочем как и сам бал. Но ещё сильнее ее будоражило и заставляло учащённо биться сердце то, каким горящим взором смотрел на неё Даймонд. Она могла поклясться, что сейчас он был готов поцеловать её. Когда она поняла это, то ее охватила дрожь. Она вспомнила, как он уже касался её губ и как ей это понравилось. Но вместо поцелуя в губы получила лишь поцелуй в руку. Но даже такое мимолётное прикосновение взволновало ее. При этом она оценила благородство Даймонда, который не воспользовался положением и сдержал себя. Значит он думал о ее чувствах. Думал о том, как не навредить ей. А ведь она была совсем не против чего-то большего.
Изабель подошла к верёвке у стены и собралась уже потянуть за нее, чтобы вызвать служанку, как резко убрала руку и в страхе прижала к груди. Боже! О чем она думает?! Как же неосмотрительно и глупо ей было мечтать о Даймонде, радоваться его вниманию и хотеть поцелуев. Она ведь не свободна и её по-прежнему связывали брачные узы с Гессом. Разве может быть у неё счастливое будущее с Даймондом, если по закону она принадлежала другому мужчине? Что если вскроется правда? Такого позора и унижения она уже не переживёт. Все пять лет Гесс унижал её и изменял ей, но об этом по крайней мере знали только слуги, а для остальных это были лишь слухи. Теперь же она подвергнется всеобщему позору. Всеми путями она должна задушить в себе растущую к Даймонду симпатию, а иначе ее падение будет безвозвратным и окончательным. Бал. Вот о чем она должна думать! Может хоть подготовка к нему поможет ей направить мысли в нужное русло и мысли о Даймонде отойдут на второй план.
Глава 32
На следующий день, после того как вновь позавтракала в одиночестве, Изабель сразу же занялась делами. Она заказала новые пригласительные; провела ревизию продуктов и напитков; осмотрела столовые приборы; пересчитала количество слуг и служанок; прошлась по всем комнатам и приказала в некоторых из них заменить мебель и шторы; составила список того, что необходимо купить.
К обеду она уже держала в руках листок с перечисленными расходами и никак не могла решить, самой показать его Даймонду или передать через Джона. Но всё таки заключила, что в вопросе денег лучше действовать без посредников, вдруг у Даймонда возникнут вопросы.
Она нашла его в кабинете, где он что-то писал за письменным столом. Изабель подошла к нему и с деловым видом протянула ему бумагу.
— Вот список того, что необходимо приобрести для бала.
Даймонд взял листок и бегло просмотрел его.
— Еще утром я предупредил слуг, чтобы они выполняли все ваши распоряжения. А этот список мы отдадим Джону. Он позаботится, чтобы всё было куплено в самое ближайшее время.
— Хорошо, — коротко ответила она и направилась к выходу.
— Это всё, что вас интересует? — вдруг услышала за спиной игривый голос Даймонда.
Его вопрос заставил ее обернуться и непонимающе уставиться на него.
— Я не совсем понимаю вас. Я что-то забыла?
Даймонд откинулся на спинку кресла и хитро посмотрел на нее.
— Разве помимо насущных дел вы не хотите узнать как обстоят и мои дела? Почему утром меня не было за завтраком?
Она пожала плечами.
— На все эти вопросы я и так знаю ответ. Судя по вашему довольному виду, дела у вас хорошо, а за столом вас не было, потому что вы завтракали у Беатрис в комнате, впрочем, как и всегда.
— Хотите сказать, что я для вас открытая книга?
— Вы правда хотите знать что я о вас думаю?
Даймонд сразу же оживился.
— Это было бы забавно.
— Вряд ли моя характеристика обрадует вас.
— Но всё же?
Изабель пристально посмотрела на него, решая, стоит ли ей идти у него на поводу. Она видела, что им двигало желание провести с ней время. Но тем самым он сам дал ей козыри в руки. Теперь у неё появилась возможность показать ему, что она относится к нему так же как и раньше.
— Что ж, вы сами напросились, —
- Аврора - Кэтрин Этвуд - Исторические любовные романы
- Пленница Риверсайса (СИ) - Алиса Болдырева - Исторические любовные романы
- Безумная погоня - Элоиза Джеймс - Исторические любовные романы
- В доме Шиллинга (дореволюционная орфография) - Евгения Марлитт - Исторические любовные романы
- Королевство теней - Барбара Эрскин - Исторические любовные романы
- Грешники и святые - Эмилия Остен - Исторические любовные романы
- Лучшие друзья - Евгений Александрович Ткачёв - Исторические любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Эротика
- Цветущий сад - Маргарет Пембертон - Исторические любовные романы
- Прикосновение греха - Сьюзен Джонсон - Исторические любовные романы
- Фиалки на снегу - Патриция Грассо - Исторические любовные романы