Рейтинговые книги
Читем онлайн Молчание ягнят - Томас Харрис

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 66

— Это приют для детей-сирот?

— Да.

— А Анна?

— И ее пристроили туда же. Один лютеранин, хозяин ранчо неподалеку, привозил ей сено. В приюте была своя конюшня. Анна пахала огород. Правда, все время нужно было следить, чтобы она шла ровно, не загребала в сторону и не топтала уже проросшие растения. А летом мы запрягали ее в повозку и катали детей.

— Но, в конце концов, она все же умерла?

— Да.

— Расскажите мне об этом.

— Это случилось в прошлом году, мне прислали письмо из приюта. По их подсчетам ей было года двадцать два. В последний день своей жизни она еще катала в повозке ребятишек, а потом ночью умерла прямо во сне.

— Как трогательно, — разочарованно проворчал Лектер. — Кларис, вы хотели, чтобы муж вашей тетки из Монтаны лишил вас невинности?

— Нет.

— А он сам пытался?

— Нет.

— Что же заставило вас убежать вместе с этой лошадью?

— Они собирались убить ее.

— Вы знали, когда?

— Нет, но все время переживала. Она так быстро толстела.

— Но что подтолкнуло вас удрать именно в этот день?

— Не знаю.

— А по-моему прекрасно знаете.

— Я все время беспокоюсь…

— Что подтолкнуло вас, Кларис? Сколько было времени, когда вы убежали?

— Ранним утром. Было еще темно.

— Значит, что-то разбудило вас. Что вас разбудило? Вам что-то приснилось? Что?

— Я проснулась от крика ягнят. Проснулась от того, что они громко кричали в темноте.

— Это были весенние ягнята? На убой?

— Да.

— И что вы сделали?

— Я ничего не могла для них сделать. Я ведь была всего лишь…

— Что вы сделали с лошадью?..

— Я тихо оделась в темноте и вышла во двор. Она была очень напугана. Все лошади в загоне были напуганы и сбились в кучу. Я тихонько стукнула ее по носу, она поняла, что это я, и ткнулась носом мне в ладонь. И в хлеву, и в сарае возле загона для овец горел свет. Такие, знаете, голые лампочки, которые отбрасывают огромные тени. Во дворе гудел огромный грузовик — рефрижератор. Я вывела Анну…

— Вы седлали ее?

— Нет, я не хотела брать у них седло. Только уздечку.

— Когда вы вышли со двора и окунулись в темноту, вы слышали позади себя крики ягнят?

— Не долго. Их было всего двенадцать.

— И до сих пор время от времени вы все еще просыпаетесь от крика ягнят?

— Иногда.

— И думаете, что если сами поймаете Буйвола-Билла и с Кэтрин все будет в порядке, то вы сможете навсегда заставить замолчать своих ягнят? Думаете, что с ними тоже будет все в порядке? Так, Кларис?

— Да… Не знаю… Наверное…

— Спасибо, Кларис. — Лектер удовлетворенно улыбнулся.

— Скажите мне его имя, доктор, — попросила Старлинг.

— Доктор Чилтон, — усмехнулся Лектер, бросив взгляд за спину девушки. — Полагаю, вы знакомы?

Поглощенная разговором, Кларис не сразу поняла, что у нее за спиной стоит злополучный главный врач. Чилтон взял ее за локоть.

Кларис отдернула руку и обернулась. Рядом с Чилтоном стоял Пембри и его напарник.

— В лифт, — отрезал Чилтон. Лицо его было багровым от гнева.

— Вы в курсе, что у нашего доктора Чилтона нет медицинского образования? — улыбнулся Лектер. — Имейте это в виду. Может, когда-нибудь пригодится.

— Уходите, — рявкнул Чилтон.

— По-моему, не вы здесь главный, доктор Чилтон, — попыталась возразить Кларис.

— Совершенно верно, мадам, старший здесь я. — Охранник Пембри вышел вперед. — Он позвонил моему шефу и вашему тоже. Прошу прощения, но я получил приказ проводить вас к выходу. Пойдемте со мной.

— До свидания, Кларис. Дадите мне знать, когда ягнята перестанут кричать?

— Да.

Пембри взял ее за руку. Нужно было идти или начинать драться.

— Да, — кивнула Кларис. — Я сообщу вам.

— Обещаете?

— Да.

— Тогда почему бы нам не достроить арку? Возьмите ваше досье, Кларис, оно мне больше не понадобится.

Он протянул папку сквозь прутья металлической решетки. Кларис перегнулась через шлагбаум и взяла ее. На какое-то мгновенье их пальцы соприкоснулись. Глаза Лектера вспыхнули миллиардами красных искр, но тут же снова погасли.

— Спасибо, Кларис.

— Спасибо вам, доктор Лектер.

Таким он и остался у нее в памяти — запечатлевшимся в тот единственный миг, когда не насмехался и не играл, а был самим собой. Стоящим в своей клетке, чуть наклонившись в легком поклоне, прижав руки к груди и склонив набок голову. Словно артист, только что исполнивший свой фантастический танец и теперь скромно улыбающийся взорвавшейся аплодисментами публике.

Кларис выскочила на улицу, села в машину и на полной скорости помчалась в аэропорт, чтобы успеть на самолет, на котором ей приказал улететь Крендлер.

Глава 36

Опытные охранники Пембри и Бойл были доставлены в Мемфис из государственной тюрьмы Браши-Маунтин специально для доктора Лектера. Эти спокойные, уверенные в себе, но достаточно осторожные парни, не нуждались в инструктажах доктора Чилтона.

Они прибыли в Мемфис раньше Лектера и несколько раз тщательно обследовали клетку. Кода, а доктора Лектера привезли в бывшее здание суда, они внимательно обследовали и его. Не снимая маски и всех остальных аксессуаров, врач-мужчина проверил все складки его тела. Охранники детально прощупали одежду и прошлись по швам металлоискателем.

Бойл и Пембри быстро нашли с ним общий язык и уже во время осмотра расставили все точки над «i».

— Мы вполне сможем поладить, доктор Лектер, — мягким и спокойным голосом сказал Бойл. — Мы будем относиться к вам точно так же, как вы будете относиться к нам. Будете паинькой — получите эскимо на палочке. Но учтите, нянчиться с вами дружище, мы не собираемся. Попытаетесь укусить — останетесь без зубов. По-моему, вам тут неплохо все приготовили, так неужели вы захотите сами лишить себя всего этого?

Доктор Лектер по-приятельски подмигнул. Говорить он не мог — мешал вставленный между зубов деревянный брусок. Врач, натянув на руку перчатку, и подсвечивая себе фонариком, пальцем исследовал его рот.

Поднесенный к щеке металлоискатель тихо запищал.

— Что это? — вскинул брови врач.

— Пломбы, — ответил Пембри. — Оттяните-ка ему губу. Что, в молодости пришлось слишком много грызть и жевать, да, док?

— Похоже, он довольно тихий, — сказал товарищу Бойл, когда Лектер был заперт в клетку. — Думаю, с ним не будет особых проблем, если только вдруг не сбесится.

Надежная, прочная клетка, однако, не имела двигающегося подноса для подачи пищи. Во время ленча доктор Чилтон, раздраженный после прихода Кларис, вывел из себя всех, заставив Бойла и Пембри поставить покорного и уступчивого доктора Лектера спиной к прутьям решетки, облачить его в смирительную рубашку и стянуть кожаными ремнями ноги, чтобы только после этого внести в клетку еду. Во время всей этой процедуры он не называл охранников по именам, хорошо видным на жетонах, а бросал неразборчивое: «Эй, вы там».

В свою очередь, услышав слова Лектера о том, что у Чилтона нет медицинского образования, Бойл заметил товарищу, что «доктор-то оказывается никакой не врач, а скорее всего, просто какой-то вонючий учителишка».

Пембри пытался объяснить Чилтону, что в появлении Старлинг виноваты не они, а охранники внизу, но его слова никак не повлияли на ненависть главного врача ко всем окружающим.

Во время ужина доктор Чилтон отсутствовал. Видя полное повиновение Лектера, Бойл и Пембри решили применить свой метод кормления, метод надежный и проверенный.

— Доктор Лектер, сегодня вы сможете поужинать без смирительной рубашки, — объявил Пембри. — Я попрошу вас сесть на пол, прислониться спиной к решетке и высунуть руки так, чтобы между ними был прут решетки, а сверху — поперечная планка. Ладонями вниз, локти прямые. Вот так. — Пембри внатяжку закрепил на запястьях доктора наручники. — Немного больно, да? Я знаю. Ничего, потерпите всего минутку, зато мы все избежим нежелательных последствий.

В таком положении доктор не мог не то что встать, а даже присесть. И уж тем более ударить.

Защелкнув наручники, Пембри вернулся к столу, взял ключи, закрепил на поясе дубинку, положил в карман баллончик со слезоточивым газом и подошел к двери клетки. Замок открылся, Бойл внес поднос с ужином и вышел. Пембри запер дверь и прежде чем снять с Лектера наручники, положил ключи в письменный стол. Инструкция запрещала находиться возле клетки с ключами, когда заключенный не был связан и мог свободно передвигаться по камере.

— Ну что, так лучше? — спросил Пембри, сняв с Лектера наручники.

— Да, очень удобно, спасибо. Знаете, я всегда стараюсь доставлять как можно меньше хлопот.

— Мы тоже, приятель, — улыбнулся охранник.

Доктор Лектер принялся за еду, одновременно что-то рисуя в своем блокноте мягким фломастером. Потом наклонился к прикрепленному к ножке стола магнитофону и включил музыку. Глен Гоулд исполнял на фортепьяно вариации Баха. Чудесные звуки рояля заполнили ярко освещенную клетку и всю комнату с сидящими в напряжении охранниками.

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 66
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Молчание ягнят - Томас Харрис бесплатно.

Оставить комментарий