Шрифт:
Интервал:
Закладка:
4 Тигр на тигровой шкуре,
Вступи в великие стороны света!
Да пожелают тебя все племена,
Небесные воды, богатые молоком!
5 (Те) небесные воды, что бурлят, (переполненные) молоком,
В воздушном пространстве, а также на земле, —
Блеском всех этих вод
Я окропляю тебя.
6 Тебя окропили блеском
Небесные воды, богатые молоком.
Чтобы стал ты усиливающим друзей,
Таким пусть сделает тебя Савитар.
7 Так, обнимая тигра,
Они посылают льва к великой удаче.
Как мощные (силы) — стоячий океан,
Начищают они леопарда среди вод.
IV, 9. <На защиту — с мазью>{*}
1 Иди (сюда)! Ты, спасающая (всё) живое,
Глазная (?) (мазь) с горы,
Данная всеми богами
Как ограда для жизни.
2 Ты защита для мужей,
Защита для коров.
Ты стояла на защите
Скаковых коней.
3 А также ты защита,
Загрызающая колдунов, о мазь,
И (в то же время) ты знаешь бессмертие.
Ты отрада для живых
И средство от желтухи.
4 У кого, о мазь, ты проползаешь
Из члена в член, из сустава в сустав,
Из того ты выгоняешь якшму,
Словно грозный (царь), находящийся посреди (воюющих).
5 Не достанет его ни проклятие,
Ни колдовство, ни мучение,
Не настигнет его вишкандха —
(Того), кто носит тебя, о мазь.
6 От неправедного заклинания, от дурного сна,
От злодеяния, а также от осквернения,
От грозного взгляда недоброжелателя —
От (всего) этого защити нас, о мазь!
7 Зная это, о мазь, истину
Я провозглашу, не ложь:
Я хочу добыть коня, корову
(И) твой жизненный дух, о человек!
8 Трое слуг (есть) у мази:
Такман, баласа и змея.
Самая высокая из гор
По имени Трикакуд — твой отец.
9 Та мазь, происходящая с Трикакуда,
Что рождена на Гималаях,
Да загрызет она всех колдунов
И всех колдуний!
10 Если ты — происходящая с Трикакуда,
Если ты зовешься происходящей от Ямуны,
Оба твоих имени прекрасны.
Этими двумя именами защити нас, о мазь!
IV, 10. <На долгую жизнь — с жемчужной раковиной>{*}
1 Рожденная от ветра, из воздушного пространства,
От молнии, от света.
Пусть эта раковина, рожденная от золота,
Жемчужина, защитит нас от беды!
2 Ты, что родилась на вершине
Светлых пространств, из океана, —
С помощью раковины убив ракшасов,
Мы одолеваем атринов.
3 С помощью раковины (преодолеваем мы) болезнь, скудость,
С помощью раковины — также саданв.
Пусть раковина, наше лекарство от всего,
Жемчужина, защитит нас от беды!
4 Рожденная на небе, рожденная в океане,
Принесенная из реки,
Эта раковина, рожденная от золота, —
Наш амулет, преодолевающий срок жизни.
5 Амулет, рожденный из океана,
Рожденный из грозовой тучи, солнце —
Пусть он защитит нас со всех сторон
От снаряда богов и асуров!
6 Ты одна из золотых вещей.
Ты родилась от Сомы.
Ты видная на колеснице,
Ты блистательная на колчане.
Да продлит она нам сроки жизни!
7 Кость богов стала жемчужиной.
Наделенная духом, она движется в водах.
Я привязываю ее тебе для срока жизни, для блеска, для силы,
Для долголетия в сто осеней.
Да защитит тебя жемчужина!
IV, 11. <Тягловый бык>{*}
1 Тягловый бык поддерживает небо и землю.
Тягловый бык поддерживает широкое воздушное пространство.
Тягловый бык поддерживает шесть широких сторон света.
Тягловый бык вошел во все существующее.
2 Тягловый бык — Индра. Он смотрит за (?) домашними животными.
Могучий измеряет тройные пути.
Доясь (тем), что было, что будет, (всеми) существами,
Он соблюдает заветы богов.
3 Индра, рожденный среди людей,
Котелок с разогретым молоком, он бродит, пламенея.
Имея прекрасное потомство, не растекается в тумане (тот),
Кто, понимая, не вкушает тягловых быков.
4 Тягловый бык доится в мире благого деяния.
Очищающийся наполняет его спереди.
Парджанья — (его) потоки, Маруты — его вымя,
Жертва — молоко, награда за жертву — его доение.
5 Над кем не властвует ни господин жертвы, ни жертва,
Над тем не властвует ни дающий, ни принимающий.
Кто всепобеждающий, всё несущий, всё совершающий —
Назовите нам котелок с горячим молоком, который четвероногий!
6 Благодаря кому боги поднялись на небо,
Оставив тело, к пупу бессмертия,
Благодаря тому мы хотим отправиться в мир благого деяния
С помощью обета котелка с горячим молоком (и) покаяния, (мы), жаждущие славы.
7 Индра по виду, Агни по перевозке,
Праджапати, Парамештхин, Вирадж.
В Вишванаре он шагал,
В Вайшванаре он шагал,
В тягловом быке он шагал.
Он укрепил, он поддержал.
8 Это посредине тяглового быка,
Где эта плечевая часть дышла установлена.
Сколько его спереди,
Настолько он составлен (и) сзади.
9 Кто знает семь неиссякающих
Доений тяглового быка,
Тот достигает потомства и мира —
Так знают Семеро Риши.
10 Стопами растаптывая бессилие,
Ногами извлекая подкрепляющий напиток —
С трудом приближаются тягловый бык
И пахарь к сладкому питью.
11 Говорят, целых двенадцать таких
Ночей связаны с обетом Праджапати.
Кто распознаёт
- История Железной империи - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература - Древневосточная литература
- Идзумо-Фудоки - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература - Древневосточная литература
- Ссянъчхон кыйбонъ (Удивительное соединение двух браслетов) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература - Древневосточная литература
- Пряные ночи - Автор неизвестен - Древневосточная литература - Древневосточная литература
- Японские народные сказки - Автор неизвестен Народные сказки - Древневосточная литература
- Повесть о прекрасной Отикубо - Средневековая литература - Древневосточная литература
- Рассказы о необычайном - Пу Сунлин - Древневосточная литература / Разное
- Рассказ о Селиме-ювелире - без автора - Древневосточная литература
- Аокумо - Голубой паук. 50 японских историй о чудесах и привидениях - Екатерина Рябова (сост.) - Древневосточная литература
- Буддийская классика Древней Индии - Валерий Павлович Андросов - Древневосточная литература / Прочая религиозная литература