Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Цупович(боязливо отступив).С ума сошел! Совсем с ума сошел!.. Отелло!
Белин.Что надо делать?
Пауза. Анна на цыпочках спускается по ступенькам.Цупович.До вечера — ничего. Список, кажется, у Макарова. Думаю, что ни на первый, ни на второй день рождества его никто не повезет в Мюнхен. Надо мобилизовать наших молодчиков, и вы своих подтяните. А не то может произойти грандиозный дипломатический скандал. А между нами говоря, наши всесильные янки(на ухо Белину)полны ми-сти-ческого страха перед Москвой. И в таких случаях предпочитают действовать «шито-крыто». Поэтому без глупостей! Я сегодня же буду у Петерсона. У него есть своя агентура и свои капризы.(Заметив Анну.)Тише! Ну, я иду.(Подходит к вешалке, надевает старомодное пальто, шею закутывает шарфом.)А вы?
Белин. Я останусь еще на несколько минут.
Цупович(подходит к Белину).Господин Белин! Не давайте преждевременно воли вашим нервам, а тем более — рукам. Помните слова великого Шиллера(кивнув головой в сторону Анны):«Уважайте женщин! Ибо они вплетают небесные розы в земную жизнь». (Снимая шляпу, к фрау Мильх.)Гутен таг, гнедиге фрау! Их хабе ди эрэ!(Уходит.)
Анна(заметно взволнованная, моет кружки).Восемнадцать, девятнадцать, двадцать! А где же еще пять маленьких кружек, фрау?
Белин тяжелыми шагами подходит к стойке.Фрау Мильх.Я их отнесла в кухню для гостей на рождество.
Анна.Кого же вы пригласили?
Фрау Мильх.Таких же, как и я,— одиноких, всеми покинутых, забытых.(Укоризненно смотрит на Белина.)Будет вдова начальника пожарной команды, фрау Ферзе, тайный советник на пенсии герр Прокоппи...
Белин(фрау Мильх).Уйдите!
Фрау Мильх.Что?
Белин.Уйдите, говорю!
Фрау Мильх(растерянно взглянув на Анну).Вы слышали, Анна? Он выгоняет меня из моего собственного заведения! После всего того, что я сделала для него в последние годы войны...
Белин.Молчите!(Тише.)И сейчас же уходите.
Анна.Можете оставить нас одних, фрау Мильх. Я этого господина больше не боюсь.
Фрау Мильх(со злобными огоньками в глазах).Хорошо, я выйду. Только не думайте, господин, что вам от этого будет лучше! Место, на которое вы так долго и так напрасно рассчитывали, занял кто-то более счастливый, чем вы, и — более честный.(Уходит в кухню, хлопнув дверью.)
Анна.Говорите!
Белин(едва переводя дыхание).Анна.
Анна(вытирает кружки дольше и энергичнее, чем это надо).Дальше что?
Белин.Ты играешь с огнем! Я никогда ничего не забываю.
Анна(пристально смотрит на него).И я тоже — нет. Особенно ночных смен у Шайблера.
Белин.У Шайблера? Что это ты вдруг вспомнила? А, у Шайблера! А... сколько раз я притворялся, что не вижу, как ты, спрятавшись в уголок, спишь!
Анна.Да, когда мои руки опухли от работы и когда вам понравились мои глаза. У Ядзи Ольшевской не было этого счастья. Ее глаза вам не понравились, и потому она не имела права ни на минуту уснуть. В конце концов она уснула, но уже навеки, когда машина раздробила ей руку. А Даницу Николич помните? Из-за вас же ее увезли в Освенцим! А больного Омелюка кто бил кулаками по голове так, что даже немец мастер не мог на это смотреть, только плюнул и вышел.
У Анны покатились слезы, в ее голосе задрожали истерические нотки.Чего вы хотите от меня? Чего?
Белин(опустив голову, смотрит на пол, рукой машинально гладит стойку).Да, это правда, я давал волю рукам, где надо и, может, где не надо. Я, Анна, не люблю людей, чуть что — так и закипает кровь против них, и чем больше бью их, тем больше ненавижу, знаю: они миг никогда ни одного удара не забудут, не простят... Но... кажется, ты, Анна, не имеешь права меня упрекать. Я для тебя делал все, что мог... Ради тебя я был...
Анна(перебивая).Да, вы делали, что могли. Даже вытащили меня из эшелона, когда я хотела уехать к матери, домой; вы зажали мне рот и пригрозили, что отдадите меня на расправу вашим «молодчикам». Вы и это сделали для меня?.. (Беспомощно развела зажатыми в кулаки руками.)Я давно бы должна была бежать из этого болота, бежать во что бы то ни стало, только бы не видеть ни вас, ни всего этого... Ох, будьте вы прокляты!
Белин(сгорбился словно под ударами палки).Анна, у меня, у нас с тобой осталось мало времени,— ты сама знаешь почему. Иной раз час, один час значит больше, чем годы.
Анна хочет что-то сказать, Белин движением руки останавливает ее.Погоди! Выслушай меня, а потом — скажешь свое слово. Подумай, Анна! Если даже ты выскользнешь из моих рук и поедешь туда, так что ж тебя ждет: работа, еще раз работа и ничего больше. Это — в лучшем случае.
Анна(с иронией).А вы что предлагаете мне, господин Белин?
Белин. Немного, но достаточно, чтобы у тебя не было причин проклинать свою судьбу.
Анна.Я ее давно прокляла за то, что она поставила вас на моем пути.
Белин(горячо).Анна[ (Овладевая собой.)Ты... Выслушай меня до конца. Любовь к тебе научила меня по-настоящему любить деньги, и они у меня уже есть. И деньги, и немного золота... и бриллиантов. Мы сможем вместе уехать в Англию и купить там домик. Я знаю, что это немного, но гораздо больше того, что тебе даст этот твой... проходимец.
Анна.Уходите вон! Я не променяю десять ваших Англий на одну Украину! А Макарова лучше оставьте! Он вашему брату не пара. Он хороший.
Белин.Анна! Еще одно слово...
Анна.Не хочу! Не хочу ваших слов, не хочу ваших денег, не хочу ваших бриллиантов и не хочу дышать одним воздухом с вами. Уйдите!
Пауза.Белин(постаревшим голосом).Иду, Анна.(Засунув руку в карман пальто, опустил голову, потом поднял ее и посмотрел на Анну.)Теперь наконец я имею право ненавидеть и тебя. Ненавидеть и мстить.(Вынул из кармана горсть монет, подбросил их на ладони.)Шабаш, Анна!..(Спрятал деньги и, застегнув пальто, медленно пошел к двери.)
Анна.Чемодан не забудьте!
Белин остановился. Подумав, вернулся, достал из-под стола чемодан и быстро вышел из трактира. Только теперь Анну охватила тревога. Она с ужасом обвела взглядом опустевший трактир.
Фрау Мильх!..(Бежит по ступенькам, но не успевает добежать до верха.)
С улицы входит Андрей. Появление Андрея успокаивает ее. Он ушел?..
Андрей.Скрылся за углом. Я следил за ним из ворот дома напротив. Ждать пришлось довольно долго, я уже начал беспокоиться за тебя. Что это он?
Пауза.Анна(начинает торопливо домывать посуду).Андрей, осталось очень мало времени, даже меньше, чем мы думали вчера. Я слышала разговор Белина с Цуповичем. Они догадываются, что список у тебя.
Андрей.Список пока еще у ребят.(Смотрит на стенные часы.)А они вот-вот должны быть здесь.
Анна.Цупович и Белин думают, что до конца праздников никто не повезет список в Мюнхен.
Андрей,Значит, надо ехать на рассвете. Может, и в праздничный день застану кого-нибудь из членов миссии. Анна.Больше не возвращайся сюда, Андрей. Андрей(резко повернулся к ней лицом).Вот так сказала!.. Анна.Оттуда как-нибудь доберешься домой. Если американцы задержат тебя по дороге, то в худшем случае отсидишь месяц-два в тюрьме. А здесь тебя ждет только смерть. Ох, ты еще не знаешь, что такое лагерь перемещенцев.
- Собрание сочинений. Том I - Юрий Фельзен - Советская классическая проза
- Собрание сочинений. Том II - Юрий Фельзен - Советская классическая проза
- Том 2. Дни и ночи. Рассказы. Пьесы - Константин Михайлович Симонов - Советская классическая проза
- Ратные подвиги простаков - Андрей Никитович Новиков - Советская классическая проза
- Том 3. Рассказы. Воспоминания. Пьесы - Л. Пантелеев - Советская классическая проза
- Товарищ Кисляков(Три пары шёлковых чулков) - Пантелеймон Романов - Советская классическая проза
- Письма человека, сошедшего с ума - Александр Шеллер-Михайлов - Советская классическая проза
- Приговор приведен в исполнение... - Олег Васильевич Сидельников - Советская классическая проза
- Атланты и кариатиды - Иван Шамякин - Советская классическая проза
- Его уже не ждали - Златослава Каменкович - Советская классическая проза