Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Петерсон.Это мы еще посмотрим, но не забудьте, мой милый, что они уже потускнели.
Цупович.Ну, что ж! Герцогини также потеют, сэр. Зато это пот аристократический, исторический, хе-хе!..
Петерсон(сдвинув брови).Бросьте ваши кривляния, вы, «европеец»!.. Лучше скажите, как это могло случиться; что Макарову и его друзьям удалось за вашей спиной организовать настоящий заговор?(Гневно.)Где были вы, где был Кучеров, где был, наконец, Белин? Вы -знаете, что это угрожает нам международным скандалом?! Москва — это вам не Франция и даже не Англия; как это ни печально, но с ней даже нам приходится считаться. Мы заявили официально председателю красной миссии, что желающих вернуться в Россию в нашем лагере нет! И запомните: не должно и не может быть!
Цупович.О сэр! Вы же знаете, один в поле не воин. Кучеров делает высокую политику, а Белин в лучшем случае меч, ни в коем случае не рука. Вся тяжесть лежит на моих плечах, и — как сами видите...(Указывает на жемчуга.)
Петерсон.Две тысячи франков, больше не дам.
Цупович.О сэр! Вы жестоки!.. Три тысячи франков — последняя цена.
Пауза.Петерсон.У кого в руках списки?
Цупович.По агентурным данным, они...
Петерсон(ударив кулаком по столу).Меня теперь не интересуют ваши агентурные данные. Я спрашиваю, в чьем кармане списки?
Цупович.Через день-два они будут в вашем.
Петерсон.Вы в этом уверены?
Цупович.Так же, как и в том, что это настоящие жемчуга.
Петерсон(мрачно).Две тысячи двести... и пятьдесят...
Цупович.Недооцениваете мое слово, сэр! Я сказал...
Петерсон(перебивая).Вы все равно заработаете на этих жемчугах столько, что сможете пьянствовать целую неделю на свой собственный счет.
Цупович.Вы преувеличиваете, сэр! Не забудьте, что я оставил дома жену и двух малюток; кроме того, у меня есть также долг перед родиной. Должен же я заработать сто франков.
Петерсон(насмешливо).Что? У вас тоже есть родина? Странно... Ну, две тысячи четыреста. И надоели ж вы мне!
Цупович.Не выйдет, сэр. В Нью-Йорке вы возьмете за эту штучку минимум тысячу долларов.
Петерсон(рассматривает через лупу каждую жемчужинку).Что вы думаете сделать с этим... Макаровым?
Цупович(со скрытой иронией).Ждем ваших инструкций, сэр.
Петерсон(на секунду отрывает глаза от жемчуга). Напрасно. Никакого отношения к этому я не должен иметь. Поняли?
Цупович.Давно.
Петерсон.Только без глупостей... Смотрите! Я должен вам сказать, что ваши методы расправы с красными ди-пи нам не подходят. Мы никак не заинтересованы в том, чтоб делать из них мучеников. Особенно из Макарова, которого они любят и которому верят. Было бы хорошо, если б у самого Макарова даже волосок с головы не упал.
Цупович.О! Это что-то новое!
Петерсон.Вы меня поняли?
Цупович(трет ладонью лоб).Еще не совсем. Но я... подумаю... Я — подумаю...
Петерсон.Если им удастся отвезти списки в Мюнхен, то мы опять будем вынуждены делать черт знает что, только б не допустить миссию в лагерь.
Цупович(твердо).Имэто не удастся, сэр!
Петерсон.Итак...
Цупович.Салюс реи публице супрема леке. Благо республики — высший закон. Для Украины я на все готов!
Петерсон.Пошлите вы ко всем чертям вашу географию! Ну, последнее слово?..
Цупович.Две тысячи восемьсот.
Петерсон.Что? Вы прекрасно знаете, мой милый, что я мог бы просто конфисковать этот жемчуг, а тогда...
Цупович(ощетинившись)...а тогда это была бы ваша последняя финансовая операция на нашем прекрасном континенте, сэр!
Петерсон.Слушайте, вы!.. Я вас пристрелю когда- нибудь. А пока что прикажу спустить вас со всех лестниц.
Цупович(превозмогая страх).Боюсь... что и в первом и во втором случае вы будете раскаиваться, сэр, в своей неосторожности...(Встает и протягивает руку за жемчугом, однако Петерсон торопливо накрывает его рукой.)
Пауза.Петерео н. Две тысячи шестьсот!
Цупович(вытирая платком лоб).Давайте!..
Петерсон(встает, открывает сейф. Еще раз посмотрев на жемчуг, старательно завертывает его и прячет в кассу. Швыряет деньги на стол).Все!
Цупович(считает деньги, потом говорит тоном примирения).Надеюсь, сэр, вы останетесь мною довольны.
Петерсон.Идите..
Цупович.А часики... будут?
Входит Бентли.Петерсон(Бентли).Лейтенант, вы поедете на праздник в Швейцарию?
Бентли(снимая куртку).Нет, на этот раз не поеду.
Петерсон.На этот раз часиков не будет, Цупович.
Цупович(разводит руками).Как жаль! А я рассчитывал по крайней мере на сотню штучек. Ну что ж, тогда в другой раз, уважаемые джентльмены. Желаю весело провести праздник. Мери кристмас!
Петерсон.Ступайте и помните, что бы там ни случилось в ближайшие дни, я с этим ничего общего не должен иметь.
Цупович.О! Я запомню, сэр! Чтоб там ни случилось в ближайшие дни, ваш мундир останется чистым, как слеза святой Женевьевы.(Уходит.)
Бентли(закурив сигарету, ложится на кровать).Я к вашим услугам, майор.
Петерсон.Во-первых, я не понимаю, почему вы вдруг отказались провести праздники в Швейцарии. Как вам известно, цены на часики в Берлине все еще растут, а деньги нужны, я думаю, не только мне.(Показывает на батарею бутылок.)Вас смущает присутствие невесты? Можете поехать вместе с ней. Она будет этому только рада.
Бентли.Рада? Почему? Не потому ли, что ее Эдвин, бывшая слава, гордость и надежда города Нью-Блекгерст, превратился в мелкого спекулянта?
Петерсон.К черту! Она должна понять, что в этом баварском городишке не торгуют акциями металлургических предприятий!
Бентли.Она должна... и когда же вы, наконец, поймете, майор, что, кроме вас, есть еще люди и другой морали?
Петерсон.Ага! Вы хотите сказать, что мисс Фанси принадлежит к людям этой морали? Да?
Бентли.Да.
Петерсон.Именно этого я и боялся.
Бентли(лениво поднимается и разговаривает уже сидя). Говорите яснее.
Петерсон.Присутствие мисс Фанси в этом городе нежелательно. По крайней мере в ближайшие дни.
Бентли.Потому, что она моя невеста?
Петерсон.Нет, потому что она журналистка, и к тому же, как я успел заметить, журналистка, не имеющая достаточного жизненного опыта, и...
Бентли.Интересно. Ну?..
Петерсон. ...ипонимает свою профессию слишком примитивно. Конечно, военная газета не напечатает ничего лишнего. Но есть еще красная пресса, эта только и ждет того, чтоб сделать нас героями скандала. К тому же само появление вашей невесты в роли ангела-хранителя произведет сумятицу и в без того беспокойных головах красных ди-пи.(С нарастающим гневом.)Поэтому поезжайте с ней куда угодно: в Швейцарию, Париж, Копенгаген! Я дам вам десять дней отпуска, одолжу денег на дорогу, до Франкфурта поедете на моем «Адмирале». Я сделаю все, чтоб избавиться от лишних свидетелей.
- Собрание сочинений. Том I - Юрий Фельзен - Советская классическая проза
- Собрание сочинений. Том II - Юрий Фельзен - Советская классическая проза
- Том 2. Дни и ночи. Рассказы. Пьесы - Константин Михайлович Симонов - Советская классическая проза
- Ратные подвиги простаков - Андрей Никитович Новиков - Советская классическая проза
- Том 3. Рассказы. Воспоминания. Пьесы - Л. Пантелеев - Советская классическая проза
- Товарищ Кисляков(Три пары шёлковых чулков) - Пантелеймон Романов - Советская классическая проза
- Письма человека, сошедшего с ума - Александр Шеллер-Михайлов - Советская классическая проза
- Приговор приведен в исполнение... - Олег Васильевич Сидельников - Советская классическая проза
- Атланты и кариатиды - Иван Шамякин - Советская классическая проза
- Его уже не ждали - Златослава Каменкович - Советская классическая проза