Рейтинговые книги
Читем онлайн Муж в наследство - Линда Миллер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 82

— Спасибо.

Она смотрела на его отражение в зеркале, держа в руке тюбик губной помады.

— Надеюсь, ты понимаешь, что я не могу вернуть тебе комплимент.

Йэн шагнул к ней, остановился, нахмурился сильнее.

— Куда это ты так нарядилась?

Наконец она повернулась.

— Йэн, — терпеливо начала она, — я говорила тебе. Я собираюсь объехать семьи своих учеников, чтобы известить о занятиях в понедельник.

Хотя его голос остался спокойным, глаза метали молнии.

— И, полагаю, начнешь с Шифлетов?

— Да, — ответила она. — Начинать надо с самого трудного. Ты, вероятно, тоже сначала принимаешься за самых диких лошадей.

Йэн сглотнул:

— Это совсем другое дело.

Повернувшись к нему спиной, Джейси бросила на себя в зеркало последний взгляд — выглядела она как картинка — и взяла сумочку.

— Нет, — сказала она.

Она стояла перед ним, и все зависело от того, загородит он ей дорогу или отойдет в сторону.

Он ругнулся:

— Подожди, я умоюсь и поеду с тобой.

Джейси покачала головой, хотя ее охватило ликование. Выходит, для них обоих есть надежда.

— Нет. Я думала об этом и решила, что не стоит. В конце концов, ты же не просишь у меня помощи, когда объезжаешь лошадей.

Он открыл рот, словно снова собирался сказать «это совсем другое дело», но Джейси остановила его, приложив к его губам палец.

— Это то же самое, — мягко произнесла она. — А теперь скажи, где живут Шифлеты?

Йэн упрямо молчал.

— Хорошо, — сказала наконец Джейси. Она прошла мимо мужа и остановилась, взявшись за дверную ручку. — Я спрошу у миссис Виггет или у Нэнси. Или у Брэма Маккалли.

— Они живут на старой ферме к югу от Иоланды. Мы с тобой как-то останавливались на пикник…

Джейси закрыла глаза, припоминая. Они с Йэном представляли, что этот старый, обветшалый дом их собственный, что они живут в нем, но никаких пикников в его окрестностях они не устраивали. Под сенью кривых акаций они не занимались ничем, кроме любви.

— Я знаю это место, — сказала она, не глядя на Йэна.

Она повернула ручку, и сильная мозолистая рука Йэна накрыла ее руку.

— Только будь осторожна, — попросил он хриплым голосом.

Она взглянула на него. Он не собирался останавливать ее, и с его стороны это было большой уступкой. Мучительно-сладкое чувство любви охватило Джейси.

— Постараюсь, — почти прошептала она.

Йэн нахмурился:

— Я хочу, чтобы ты мне кое-что пообещала. Если Ридли будет навеселе, ты сядешь в грузовик и вернешься домой.

Джейси кивнула. Это пустяк по сравнению с его уступкой, а Ридли Шифлет даже в трезвом виде наводит страх, когда же он пьян, то это воплощенный ужас.

— Я обещаю, — сказала она и, приподнявшись, легко поцеловала его в губы, стараясь, однако, не запачкаться о его грязную одежду.

Полчаса спустя Джейси подъехала к дому Шифлетов. Более рачительный хозяин, несомненно, постарался бы привести место своего обитания в порядок, но Ридли, похоже, не было до этого никакого дела. Крыша съехала набок — просто чудо, что пыльная буря пощадила ее, разбитые окна были закрыты кусками картона. Куры гуляли по крыльцу и, вероятно, по дому, с испугом подумала Джейси, потому что рассохшаяся дверь была распахнута настежь.

Джейси одернула платье и постаралась улыбнуться, выходя из грузовика. Навстречу ей показалась Дарлис, она отгоняла с дороги кур и вытирала руки о фартук, такой же грязный, как рабочая одежда Йэна. На ее лице появилась застенчивая улыбка, и сердце Джейси болезненно сжалось, потому что она легко догадалась о чувствах женщины: та была рада неожиданной гостье и в то же время боялась. Ее рука дрожала, когда она прикрыла глаза от солнца.

— Джейси, — с удивлением проговорила она.

Джейси улыбнулась, подошла ближе и протянула руку, желая хоть немного ободрить Дарлис. Она не сомневалась, что этот дом посещают только кредиторы, сборщики налогов и непутевые друзья Ридли.

— Привет, Дарлис, — сказала она. — Я заехала, чтобы предупредить, что в понедельник в школе будут занятия. Надеюсь, что Глэдис придет.

В юности Дарлис, по всей видимости, была очень миловидной, но время и тяжелая жизнь иссушили ее. Она выглядела старше своих лет, на самом деле ей было лет тридцать пять. Она старательно кивнула и сказала:

— Глэдис приболела, лежит в постели. Я бы пригласила вас зайти, но не хочу ее тревожить.

Несмотря на жару, по спине Джейси пробежал холодок. Она посмотрела в сторону дома, испытывая внутреннюю борьбу. Она хотела своими глазами увидеть девочку, но знала, что законы буша весьма строги. Если она станет наседать, то скорее всего не сможет завоевать доверие Дарлис.

— Я бы хотела только поздороваться с ней…

Лицо Дарлис исказилось. Она взяла Джейси за руку и сильно сжала ее.

— Пожалуйста, — взмолилась она с явным отчаянием, — оставьте нас. Я отвезу Глэдис в школу, если вы хотите, но…

Неуверенность Джейси сменилась тревогой, но прежде чем она смогла что-то ответить, на пороге дома появилась Глэдис. Даже с того места, где она стояла, Джейси увидела, что один глаз у ребенка подбит, а руки и ноги покрыты синяками.

— Боже мой, — прошептала Джейси, забыв о Дарлис и обо всех неписаных законах этого захолустья и идя к девочке. — Глэдис, маленькая, что случилось?

Глэдис стояла неподвижно, нижняя губа у нее дрожала. Было совершенно ясно, что она хочет броситься к Джейси в поисках убежища, но глаза ее были не по-детски мудры. Ребенок прекрасно сознавал, что никто не спасет ее, как прекрасную принцессу в книгах, которые она так любит читать. В мире Глэдис всегда побеждают драконы.

Джейси сделала еще один шаг в ее сторону, но тут напряженную тишину прорезал сигнал грузовика, и страх сковал сердце Джейси. Глэдис захлопнула дверь, Дарлис была охвачена паникой.

— Это Ридли, — быстро сказала она, хотя в этом не было необходимости. — Он охотился с друзьями, а после охоты на динго они всегда напиваются. Заранее пропивают премию от властей. Пожалуйста, Джейси… вам он ничего не сделает, потому что слишком боится Йэна, но выместит все на нас с Глэдис.

На глазах Джейси выступили слезы отчаяния, ярости, а больше всего жалости. Ридли с дружками приближался быстро, его старый грузовик оставлял за собой шлейф красной пыли, а пьяная песня заглушала даже рев изношенного мотора.

— Нужно положить этому конец, Дарлис! — лихорадочно прошептала Джейси. — Позвольте мне помочь Глэдис, умоляю вас!

— Как?

Вся боль и безнадежность жизни Дарлис прозвучали в этом единственном слове.

Джейси нервно посмотрела в сторону вновь прибывших. Ридли ставил свой грузовик перед ее машиной, будто хотел перекрыть ей дорогу.

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 82
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Муж в наследство - Линда Миллер бесплатно.
Похожие на Муж в наследство - Линда Миллер книги

Оставить комментарий