Рейтинговые книги
Читем онлайн Лунный свет - Дженн Беннетт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 97
приволоку ему такую штуковину.

– А вы откуда? – спросил его продавец.

– Из Киева.

– Это на Украине?

– Ну да, – ответил Иванов.

Он, стало быть, не русский! Мы с Дэниэлом обменялись взглядами.

– Далековато, – произнес продавец, – у нас по делам?

Иванов кивнул:

– Да, в Сиэтле и Сан-Франциско, куда я еду сегодня вечером. В Штатах уже месяц и смертельно соскучился по стряпне жены.

– Да, вдали от дома всегда тяжело, – изрек на это продавец.

– Это точно. Я бы уже уехал, но сначала надо уладить пару дел. На этой неделе Сан-Франциско, затем обратно Сиэтл, после чего наконец можно будет и домой.

Продавец еще немного поразглагольствовал о нарушении биоритмов после многочасовых перелетов и о том, как отрицательно они влияют на организм.

Иванов внимательнее присмотрелся к мумифицированным головам и сказал:

– В следующий мой приезд в Сиэтл, в июле, в этом квартале я появляться не планирую, лишь съезжу ненадолго в одно местечко на окраине поглазеть представление, а потом сразу же улечу в Киев. И поскольку сегодня я оказался в центре, партнер предложил мне зайти к вам в ожидании заказной машины, которая отвезет меня в аэропорт.

– Ничто не будет вам так напоминать о Сиэтле, как мумифицированная голова, – с улыбкой сказал продавец.

Иванов выбрал себе несколько штук, но в этот момент получил сообщение и сказал продавцу, что за ним приехала машина в аэропорт, поэтому ему надо торопиться. Потом на наших глазах расплатился, выбежал на улицу и сел в салон, спрятав купленные головы под плащ, чтобы их не намочил дождь. После чего уехал, а мы остались стоять на улице, понятия не имея, что делать дальше.

Я накинула на голову капюшон куртки и сказала:

– Он украинец.

– И провел здесь месяц – в Сиэтле и Сан-Франциско. Это объясняет, почему он, заселяясь, пользовался тем адресом, и конечно же совпадает с появлениями в отеле Дарке. Самое первое из них тоже состоялось около месяца назад.

– Интересно, а Дарке и есть тот «партнер», который посоветовал ему зайти в этот магазин и купить в качестве сувенира мумифицированную голову?

– Очень даже может быть… Да, мы накопали информации гораздо больше, чем раньше, но…

– Но это все равно нам практически ни о чем не говорит, – довела я до конца его мысль.

– Он сказал, что в следующий раз приедет в Сиэтл только в июле, а в этом квартале вообще больше не появится.

– Лишь отправится на окраину посмотреть представление. На окраину… А разве у нас в городе есть окраины?

– Он, наверное, имел в виду Лоуэ Квин Энн, Сиэтл – Центр или что-то в этом роде, – пренебрежительно махнул рукой Дэниэл. – Меня больше беспокоит тот факт, что в наш отель Иванов больше не придет. Он ведь именно так сказал, да? Как же это получается? Что бы ни происходило в номере на пятом этаже, теперь этому конец? Дарке к нам больше не заявится? Все кончено?

Я тоже задавалась этими вопросами, только вот парень, судя по всему, расстроился от всего этого гораздо больше меня.

– Не падай духом, – сказала я, – темное дело за одну ночь не распутать. В следующий вторник тоже можно будет посмотреть, явится Дарке в отель или нет. Может, это только один фрагмент пазла. Может, кроме Иванова в этой игре участвуют и другие.

Мы пошли вдоль стены здания, стараясь держаться под козырьком крыши. Затем Дэниэл сложил на груди руки и сказал:

– Знаешь, что мы с тобой сделаем? Заглянем в номер 514 перед тем, как там уберутся и наведут порядок. Пошарим везде. Посмотрим, не осталось ли где каких улик.

– Но ведь это противоречит правилам компании!

Лицо Дэниэла расплылось в озорной улыбке.

– Не противоречит… если нас там никто не застукает.

Чтобы вернуться в отель, нам хватило всего нескольких минут. Убедившись, что дежурный менеджер по-прежнему торчит в служебном офисе, мы снова совершили прогулку на пятый этаж, на этот раз с горничной по имени Бет. Она слишком уж дружелюбно вела себя с Дэниэлом – сплошные улыбки и жеманные шутки. Но потом открыла с помощью мастер-ключа номер, заверив нас, что в нем еще никто не убирался. После чего пообещала постоять на стреме, дабы нас не застал на месте преступления дежурный менеджер, и закрыла с обратной стороны дверь.

– Так, посмотрим, что здесь можно найти, – сказал Дэниэл, радостно потирая руки, – я буду искать с этой стороны, ты давай с той.

– Ладно, – сказала я и бросила взгляд на кровать.

Застеленную, вполне естественно, шерстяным покрывалом «пендлтон» ручной работы – из тех, что ткут в племени Нез-Персе. Моя сторона выглядела совершенно нетронутой. На пристенном столике с гнутыми ножками красовалось меню с перечислением блюд, которые можно было заказать в номер. Шторы были раздвинуты, и сквозь забрызганное каплями дождя окно открывался вид на залив Пьюджет-Саунд с расползающимися во все стороны причалами, которые мы незадолго до этого покинули.

Я осмотрела ванную. Все туалетные принадлежности были на своих местах, за исключением мыла, которым кто-то воспользовался, дабы помыть руки. Туалетная бумага по-прежнему была сложена идиотским уголком, призванным сигнализировать гостям, что в номере навели порядок… хотя на самом деле свидетельствовала лишь о том, что ее касались пальцы горничной, вполне возможно даже после чистки грязного, кишащего микробами унитаза.

– Ты с Бет давно знаком? – крикнула я из ванной, заглядывая в джакузи.

– Что? А, сначала я работал здесь в дневную смену. Так что, думаю, с год.

– Ты ей нравишься.

– Да нет, это она по дружбе. Однажды я пригласил ее на свидание. Но ничего хорошего из этого не вышло.

Это задело меня больше, чем должно было.

– Разве поддерживать тесные отношения с коллегами не противоречит корпоративной политике? И многих из них ты вот так приглашал на свидание?

– Да, – ответил он, и в его голосе почувствовалось раздражение, – это действительно против правил, как и то, чем мы занимаемся сейчас. Но все зависит от того, что называть свиданием.

– А кувыркаться на заднем сиденье машины для тебя свидание? – бросила я, не в состоянии сдержать проглядывавшую за моими словами злость.

Он на долгий миг затих.

– Нет, тогда это было не свидание. И кроме тебя, если тебе так интересно это знать, у меня ничего такого больше ни с кем не было.

– А с какой такой стати это должно быть мне интересно?

– Не знаю, Берди. Ты спросила, я ответил. И не я, а ты завела этот разговор.

Я ничего на это не сказала. Он был прав. Я повела себя как мелочная дура. К тому же мы вместе провели такой прекрасный день, так какого черта мне вдруг захотелось все испортить? Я покопалась в стопке банных полотенец и крикнула:

– В ванной ничего нет.

– Вот черт! Не может быть! Берди, иди сюда, взгляни.

Просунув в дверь голову, я увидела, что Дэниэл стоит перед диваном и держит в руках какой-то предмет. Потом

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 97
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Лунный свет - Дженн Беннетт бесплатно.
Похожие на Лунный свет - Дженн Беннетт книги

Оставить комментарий