Рейтинговые книги
Читем онлайн Лунный свет - Дженн Беннетт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 97
было. Ни о нашем эмоциональном разговоре перед тем, как появился этот человек со своими бульдогами, ни о сообщении Дэниэла с бонусным вопросом в игре «Правда или ложь», ни о моем ответе на него, на который с его стороны так и не последовало никакой реакции. Паузе в нашем общении способствовал и тот факт, что в следующие две ночи наши рабочие графики не совпадали. С одной стороны, я от этого чувствовала облегчение, но с другой – беспокоилась: мне казалось, что мы так толком ничего и не закончили, в результате мои мысли двигались в каких-то странных направлениях.

Возможно, он сожалел о своих словах. Возможно, после моего ответа на его сообщение решил, что это все уже неважно и что я в конечном счете не заслуживаю потраченных на меня усилий.

Но почему тогда меня охватывала паника? Почему я вообще не могла приказать себе обо всем этом не думать?

Не переживать.

А еще – не желать, чтобы мы обо всем опять поговорили.

Дедушке я не обмолвилась об этом ни единым словечком, а когда позже попыталась обратиться за советом к тете Моне, она ничем мне так и не помогла – ее без остатка поглотила подготовка к свиданию с этим пустым местом, Леоном Снодграссом, который уговорил ее покататься на «Духе Моны». Я ненавидела эту его кретинскую яхту и никак не могла понять, как тетя вообще могла повестись на всю эту приторную чушь.

А в тот самый момент, когда у меня от всего этого стала потихоньку съезжать крыша, вдруг откуда ни возьмись нарисовался с сообщением Дэниэл, напомнив о еженедельном визите в отель Дарке и предложив вернуться к нашему «делу», как он его теперь называл. От волнения я даже задрожала. Мы по-прежнему оставались партнерами! Я его от себя не оттолкнула. Просто удивительно, какие радость и облегчение на меня после этого свалились.

В качестве влюбленной пары из Дэниэла и Берди, по-видимому, не получилось ничего хорошего. Но с командой детективов, Ника и Норы, все по-прежнему было в полном порядке.

После недолгих разговоров мы решили предпринять попытку тайком подслушать, что будет происходить в номере Дарке. Без бульдогов и полицейских.

Он предложил где-нибудь сегодня увидеться перед работой, и мы пришли к выводу, что паромный терминал в качестве места встречи ничем не хуже других.

По пути на паром в Бейнбридже я зашла во вторую в списке моих любимых кондитерских купить булочку с корицей. Женщина, когда-то придумавшая рецепт лакомства, известного как синнабон, жила на нашем острове, поэтому тот факт, что они у нас были просто удивительные, выглядел совершенно справедливым. Поначалу я хотела купить только одну булочку, для себя, но в последний момент подумала о Дэниэле и попросила две. А потом понесла их, как раненых птичек, в крохотной кондитерской коробке и направилась к терминалу.

До отправления парома оставалось всего несколько минут – наступил час пик, и он был забит теми, кто возвращался с работы, – поэтому времени было в обрез. Если мне хотелось увидеть, как в семь часов вечера Рэймонд Дарке, по своему обыкновению, явится сегодня в отель, то этот рейс был последним, которым для этого можно было воспользоваться. Я помчалась в зал ожидания, готовая рвануть вверх по трапу…

И вдруг застыла как вкопанная.

Передо мной совершенно неожиданно возникло видение.

Дэниэл.

– Привет, – сказал он и поднял в знак приветствия руку.

Мое сердце тут же заколотилось о ребра.

– Что ты здесь делаешь?

– Злишься?

– С какой стати мне злиться?

– А вопрос, похоже, с подвохом.

– Я просто…

Я просто до ужаса смущена.

– Мне казалось, мы договорились встретиться на терминале в городе.

Дэниэл прищурил один глаз:

– Мне дома стало скучно, я подумал, будет неплохо поглядеть, что представляет собой поездка на пароме… прикинул, каким рейсом ты сегодня можешь воспользоваться, но промахнулся. – Он придал лицу забавное, самоуничижительное выражение. – Так или иначе, но я полный кретин, потому что проторчал здесь больше часа. И за это время прочел все буклеты Департамента транспорта. Ты, например, знала, что здешние паромы ежегодно перевозят шесть миллионов человек?

– Нет, не знала.

– А на пристани для яхт можно увидеть тюленей.

– Там есть один большой, его зовут Герберт, – проинформировала я его, – а в заливе Флетчер-Бей водятся выдры.

Он слегка стукнул по гладкому полу пяткой своего черного конверса:

– Сегодня после обеда я отправил тебе несколько сообщений, а когда не получил ни на одно из них ответа, испугался, что ты передумала и не собираешься ехать в город заранее. Поэтому заявился сюда в надежде тебя переубедить, но не знал твоего точного адреса… а ты, оказывается, совсем не передумала… раз сейчас стоишь передо мной. – Дэниэл нервно хихикнул. – Так что поведение мое было явно непродуманным, впрочем, как и вся жизнь.

Сердце в моей груди пару раз подпрыгнуло и понеслось вскачь. Стараясь не выронить кондитерскую коробку, я кое-как вытащила телефон и увидела три непрочитанных сообщения от Дэниэла.

– Блин, я же выключила звук. И, похоже, не проверяла его после того, как мы с тобой договорились о встрече. Поэтому ни одного из твоих сообщений не слышала.

– Вот и хорошо, а то я уже было подумал, что ты меня заблокировала.

– С этим еще успеется.

– Справедливо, – сказал он, сверкнул улыбкой и показал на мою руку: – Слушай, а почему ты постоянно считаешь пальцы? Я уже и раньше замечал.

Я посмотрела на руку с таким видом, будто видела ее впервые и никак не могла сообразить, что это.

– Ой… – озадаченно прозвучал мой голос. – Ерунда, небольшой трюк, позволяющий убедиться, что я не сплю. У меня много проблем со сном.

– Типа, засыпаешь на людях?

– Ну да, вроде того, – ответила я, перекладывая в другую руку коробку с булочками с корицей, – считать пальцы – это… тебе никогда не приходилось думать во сне, спишь ты или нет, не зная на этот вопрос точного ответа?

– То есть не зная во сне, сплю я или нет? – не без скепсиса в голосе спросил он.

– Ну да, в этом случае можно либо поискать глазами часы, либо что-нибудь почитать, либо попросту посмотреть на свою руку. Если циферблат часов расплывается, если ты не можешь прочесть слова или у тебя на руке слишком много пальцев, то это, скорее всего, сон.

– Хм… – сказал он. – Не знал.

– Проверка реальности.

– Так мы что, отрубились? – спросил он, сверкая глазами. – Это все сон?

– Я нет. А ты?

Он сосчитал пальцы:

– Все на месте, как положено. Ну слава богу, потому как торчать на этом терминале – маленький кошмар. Надеюсь, ты пожалеешь меня и разрешишь составить тебе компанию на обратном пути. То есть этот соленый воздух конечно же полезен для легких, – добавил он, глубоко вдохнул через нос и стукнул себя в грудь кулаком, – но слоняться здесь в ожидании третьего парома я уже

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 97
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Лунный свет - Дженн Беннетт бесплатно.
Похожие на Лунный свет - Дженн Беннетт книги

Оставить комментарий