Шрифт:
Интервал:
Закладка:
ЯЩЕРИЦА. Я хитрая.
ЖЕНЩИНЫ. Она хитрая. – Она очень хитрая.
ЧЕЛОВЕК БОЯ. Это хорошо, что ты хитрая. Но если ты станешь хитрить с нами, нам придется…
КРАСНОРЕЧИВЫЙ. Если же ты погибнешь, то я буду рассказывать о тебе нашим детям. Простая женщина, отдала жизнь за наш род…
ЯЩЕРИЦА. Ты будешь рассказывать о моей внешности, о моем телосложении?
КРАСНОРЕЧИВЫЙ. А как же! Я буду рассказывать о твоей притягательной внешности, о твоем необыкновенном телосложении и как ты всем этим пожертвовала ради нас. Тебе известно, как я могу говорить.
ГЛАВА РОДА. Выдайте ей другую шкуру. Постарайтесь, чтобы шкура облегала ее хорошо.
Девушки отогнали мужчин, принялись прилаживать новую шкуру. Расступились, и Ящерица предстала взорам.
КРАСНОРЕЧИВЫЙ. Мне повезло… что я родился и вырос здесь… В одной плеяде, в одной когорте с такими людьми, как ты, Ящерица…
ГЛАВА РОДА. Теперь посмотри вокруг себя. И запомни.
Ящерица смотрела на людей, истощенных лихорадкой и голодом.
ЯЩЕРИЦА. Запомнила.
ГЛАВА РОДА. Мы будем ждать тебя. Мы ждем тебя.
Люди, прощаясь с ней, смотрели вслед с печалью и надеждой.
Скорпион наблюдал за девушкой, которая собирала земляные орехи. Она так наклонялась, выпрямлялась и поворачивалась, что трудно было оторвать от нее взгляд. Он тихонько заклокотал горлом. Девушка хотела броситься прочь, но, видимо, не могла сообразить от страха, в какую сторону надо бежать. Тогда скорпион ринулся к ней и вскинул себе на плечо. Девушка вопила и кусалась, но похититель бежал, не останавливаясь. Она сумела все же разглядеть его. От ее сородичей он отличался в худшую сторону. Был бледней, не так широк в плечах и вообще потоньше костью. Она затихла, чтобы похитителю было все же легче ее нести. Наконец, порядком уставший, он опустил девушку на землю. Она несколько переменила позу, чтобы лежать покрасивее, и прикрыла ресницы, будто потеряла сознание. Один за другим к ней подходили скорпионы. Они тоже были бледней и тоньше ее сородичей. Затем прибежали женщины.
Сквозь ресницы Ящерица определила, что ни одна не могла сравниться с нею по красоте и телосложению.
Люди расступились, пропустили старого человека. Это был Советчик народа.
СОВЕТЧИК. Кто это?
ПОХИТИТЕЛЬ. Не знаю.
СОВЕТЧИК. Зачем она тебе, сынок?
ПОХИТИТЕЛЬ. Она мне понравилась.
Женщины рассмеялись. Та, что была получше и поздоровей других, звалась Поющая.
ПОЮЩАЯ. Ну, красотой-то она не блещет.
ПОХИТИТЕЛЬ. Когда она стоит или нагибается, она лучше.
ЖЕНЩИНЫ. Какая темная кожа… – А ноги?
ПОХИТИТЕЛЬ. Счастье не в красоте.
СОВЕТЧИК. Чем же она тебе понравилась?
ПОХИТИТЕЛЬ. Мне понравилось, как она собирает земляные орехи.
ЖЕНЩИНЫ (переливчато смеялись). Сколько тебе нужно орехов? Мы соберем тебе на всю зиму.
СОВЕТЧИК. Теперь ее сородичи станут мстить за нее. Ввяжемся в новую войну из-за того, что она хорошо собирает орехи.
ПОХИТИТЕЛЬ. Она мне вообще нравится.
СОВЕТЧИК. Хорошо. Она поживет в твоем доме, пока тебе не надоест. Потом отведешь ее на место, где нашел. И пускай она возвращается к себе с подарками.
ПОЮЩАЯ (матери Похитителя). Что-то я хотела тебе сказать… забыла. Ах вот что. Я понимаю, подобные увлечения бывали у вас в семье. Но скажи своему дурошлепу, если не боится за себя, то пусть подумает о своей уродке, как бы с ней чего не случилось.
Ящерица сидела в доме Похитителя.
МАТЬ ПОХИТИТЕЛЯ. Привел в дом. Кто она, из какого рода? Неизвестно. Вот сидит, злится. Да как ей и не злиться? Схватил, уволок… А может быть, у нее всегда такой злобный вид?
ПОХИТИТЕЛЬ. У нее не злобный вид, просто немного мрачный. Когда она собирала земляные орехи, у нее был совсем другой вид.
МАТЬ ПОХИТИТЕЛЯ. Если бы она была хоть красива.
ПОХИТИТЕЛЬ. Счастье, мама, не в красоте.
МАТЬ ПОХИТИТЕЛЯ. Или она так уж умна?
ПОХИТИТЕЛЬ. Не в уме счастье.
МАТЬ ПОХИТИТЕЛЯ. А как же теперь будет с Поющей?
ПОХИТИТЕЛЬ. Я ей объясню, она все поймет.
МАТЬ ПОХИТИТЕЛЯ. Едва ли.
ПОХИТИТЕЛЬ. Тем хуже для нее.
МАТЬ ПОХИТИТЕЛЯ. И для тебя.
ПОХИТИТЕЛЬ. Ну и пусть.
МАТЬ ПОХИТИТЕЛЯ. Кого похитил!..
ЯЩЕРИЦА. Мне у вас нравится.
МАТЬ ПОХИТИТЕЛЯ. Видишь, поносит тебя.
ПОХИТИТЕЛЬ. Если бы тебя схватили и похитили, ты бы тоже была недовольна.
МАТЬ ПОХИТИТЕЛЯ. Я бы ругалась хотя бы на понятном языке. Как ты будешь разговаривать с ней? О чем? Должна тебе сказать, что у тебя – это наследственное. Ни для кого не секрет, что у твоего отца тоже было временное увлечение женщиной из другого рода. Правда, временное, она быстро ему опостылела. Поверь, то же самое будет и у тебя. Опасаюсь только, что Поющая не простит тебе даже временного увлечения. Не жалеешь себя, побойся хоть за свою уродку.
ПОХИТИТЕЛЬ (поспешно переводя разговор, объяснял Ящерице). Муж и жена – это лук с тетивой. (Взял лук и показал ей.) Лук.
ЯЩЕРИЦА. Лук-к.
ПОХИТИТЕЛЬ. Я вот (он ткнул рукой в выгнутую ветвь). Ты вот (провел пальцем по тетиве). Я и ты – лук с тетивой. Мы вместе.
ЯЩЕРИЦА. Лук-к!
ПОХИТИТЕЛЬ (снова показал). Муж. Жена. Свекровь.
Свекровь передернулась.
Похититель достал из колчана стрелу.
ЯЩЕРИЦА. Что это? Что это?
ПОХИТИТЕЛЬ. Стрела.
ЯЩЕРИЦА. Стрела!
ПОХИТИТЕЛЬ. Лук стреляет стрелой.
ЯЩЕРИЦА. Как это? Как это?
СВЕКРОВЬ. Какой дикий язык… Сведи ее к Рыжему человеку, может быть, он ее поймет.
ПОХИТИТЕЛЬ (ласково). Пойдем к Рыжему человеку. Он тоже из другого рода. И жена его из другого рода. Может быть, вы друг друга поймете… Им понравилось у нас. Может быть, и тебе понравится у нас. Их все уважают. И тебя все будут уважать. (Потащил ее за собой.)
Она не могла оторвать свой взгляд от лука и колчана со стрелами, но пришлось идти.
Рыжий мужчина и его жена сидели, протянув руки к очагу. Похититель ввел Ящерицу. Она остановилась, окаменев, не могла двинуться, не могла шагнуть. Это был ее отец, который убежал из рода, и ее мать, которая отправилась искать его. И вот они оба здесь, сидят, протянув руки к очагу и повернув головы к ней. Они тоже узнали ее, они узнали ее сразу! Но не обрадовались, не поднялись ей навстречу, не прижали ее к своей груди – они только испугались и продолжали сидеть, протянув руки к очагу, хотя огонь, наверное, обжигал их…
ПОХИТИТЕЛЬ. Эта девушка из другого рода. Пока не понять – из какого. Может быть, вы разберете ее разговор? Хоть что-нибудь!
РЫЖИЙ. Едва ли. (Заговорил медленно, как бы не надеясь, что она поймет.) Мы тебя не знаем, и ты нас не знаешь. Поняла?
ЯЩЕРИЦА. Поняла.
ПОХИТИТЕЛЬ. Ну вот, ну вот! Вы знаете ее язык!
РЫЖИЙ. Мы слабо понимаем, что она говорит. И она слабо понимает, что мы говорим. Так, с пятого на десятое. Ты пока выйди отсюда. Мешаешь сосредоточиться.
ПОХИТИТЕЛЬ. Да! Не буду мешать! Но вы сосредоточьтесь получше! (Вышел.)
МАТЬ (рванулась к Ящерице). Дочка!
РЫЖИЙ. Молчи! (Дочери.) И ты молчи! Здесь не знают, откуда мы родом. И не должны знать. Слова этого, имен и рода, чтобы не было! Мы ниоткуда. Они знают одно, что я заблудился, потерял дорогу и остался здесь жить. А потом твоя мать заблудилась и тоже осталась здесь. А потом мы поженились. Зачем ты сюда пришла?
ЯЩЕРИЦА. Я не пришла, меня похитили.
РЫЖИЙ. Если бы ты не захотела, тебя бы не похитили.
МАТЬ. Неужели ты не понял? Она искала нас. Она искала нас и вот нашла!..
РЫЖИЙ (угрюмо). Где сейчас зубры?
ЯЩЕРИЦА. Не знаю, далеко отсюда.
РЫЖИЙ. Ничего не знаешь… Как ты оказалась здесь?
ЯЩЕРИЦА. Меня похитили. Я собирала земляные орехи, как вдруг он налетел на меня, взвалил на плечо и похитил.
РЫЖИЙ. Если зубры далеко отсюда, почему же ты собирала земляные орехи здесь?
МАТЬ. Спрашиваешь какие-то пустяки. Теперь мы вместе, дочь будет с нами. Разве ты не рад? Она будет рассказывать о нашем доме, о нашем озере. Ты нам расскажешь, кто на ком женился? Обо всех расскажи.
ЯЩЕРИЦА. Расскажу. Все лежат в болоте. Кто ранен, кто убит, кто умирает.
МАТЬ. А Ушастый? Ушастый!
ЯЩЕРИЦА. Ушастый жив.
МАТЬ. А маленький?
ЯЩЕРИЦА. Маленького убили у меня на руках. Стреле все равно кого убивать, взрослого или маленького.
Мать вскрикнула.
РЫЖИЙ. Тише, там все слышно.
МАТЬ. Да-да, надо тихо.
РЫЖИЙ. Надо молчать. Теперь всю жизнь надо помалкивать, а то вдруг скажешь лишнее. (Вдруг завопил.) До конца жизни молчать! Эй! Вы там! Скорпионы! Зубры! Я молчу! Слышите, как я молчу!
- …Но где-то копилось возмездье - Александр Володин - Драматургия
- Происшествие, которого никто не заметил - Александр Володин - Драматургия
- Пять вечеров - Александр Володин - Драматургия
- Дочки-матери - Александр Володин - Драматургия
- Барышня из Такны - Марио Варгас Льоса - Драматургия
- Барышня из Такны - Марио Варгас Льоса - Драматургия
- Мой дорогой Густав. Пьеса в двух действиях с эпилогом - Андрей Владимирович Поцелуев - Драматургия
- ПРЕБИОТИКИ - Владимир Голышев - Драматургия
- Серсо - Виктор Славкин - Драматургия
- Королевские игры - Григорий Горин - Драматургия