Шрифт:
Интервал:
Закладка:
ЧЕЛОВЕК БОЯ (расхохотался). Бежать от них куда глаза глядят!
КРАСНОРЕЧИВЫЙ. В таком тоне я не буду продолжать разговор.
ЧЕЛОВЕК БОЯ. А все же я выбрал удачное место для засады. Они наткнулись на нас внезапно и оторопели. Все видели, как они оторопели?
Все видели, все видели, – подтвердили люди.
КРАСНОРЕЧИВЫЙ (опять воодушевился). А когда ты! Человек Боя! Внезапно! Испустил! Наш боевой клич! Они, как бы поточнее выразиться… Были потрясены! Я бы даже сказал, ошарашены! Более того, они оцепенели!
ЧЕЛОВЕК БОЯ. Именно оцепенели. Удачное выражение. Их можно было брать голыми руками.
ГЛАВА РОДА (сдержанно). К сожалению, они скоро опомнились.
ЧЕЛОВЕК БОЯ. Не надо, Глава. Зачем же так-то. Люди бились отважно. Красноречивый, развей мысль.
КРАСНОРЕЧИВЫЙ. Кто может возразить! Люди сражались мужественно, дрались бесстрашно. Проявили доблесть, проявили.
Раненые стонали, женщины плакали.
ЧЕЛОВЕК БОЯ. Я увлекся, вот в чем была моя ошибка.
ЩЕРБАТЫЙ. И я увлекся.
КРАСНОРЕЧИВЫЙ. Мы все увлеклись.
ЧЕЛОВЕК БОЯ. Мы все увлеклись преследованием и уже не могли остановиться.
ДОЛГОНОСИК. Мы забыли об опасности.
КРАСНОРЕЧИВЫЙ. Что значит – забыли об опасности? Об опасности помнят трусы. Пускай скорпионы помнят об опасности!
ГЛАВА РОДА. К сожалению, мы все забыли об опасности. Скорпионы тем временем заняли выгодную позицию и отрезали нам путь к отступлению.
КРАСНОРЕЧИВЫЙ. Еще бы, они всегда были хитрее. Хитрость – оружие слабых. К тому же они просто засыпали нас стрелами!
ДОЛГОНОСИК. А когда мы побежали…
ЧЕЛОВЕК БОЯ. Кто побежал? Не знаю, я не заметил, чтобы кто-нибудь бежал. Мы изменили направление удара, это да.
ГЛАВА РОДА. Беда в том, что их стрелы летят дальше, чем наши копья.
ЧЕЛОВЕК БОЯ. Если бы у нас были такие же стрелы, еще неизвестно, чем бы кончился бой.
КРАСНОРЕЧИВЫЙ. Все просто. Они боятся рукопашной схватки. Потому-то они и бросают свои стрелы издалека. С безопасного расстояния!
Народ роптал:
– Что же теперь? Назад нам нельзя – там скорпионы.
– Вперед нельзя – там болота.
– И здесь оставаться нельзя.
– Бежим и бежим. Куда?
– А если скорпионы придут сюда? Бежать больше некуда.
ЧЕЛОВЕК БОЯ. Не бежать, а отходить.
Люди молчали.
– Ты Глава рода. Думай. Мы свое дело сделали. Теперь твоя очередь.
Женщины просили:
– Думай, Глава, думай.
– Мы потеряли мужей, потеряли детей, мы устали бежать…
ГЛАВА РОДА. Надо послать человека к скорпионам, чтобы он выяснил, почему их стрелы летят дальше, чем наши копья.
Люди согласились:
– Надо послать, надо.
– Надо выяснить, надо.
Оглядывались, решая, кого можно послать.
ДОЛГОНОСИК. Я не могу, я вывихнул ногу.
ХОДОК (поднялся). Я бы мог предложить свои услуги. Отдать, если понадобится, жизнь за наших женщин, за их детей – какой разговор! Но… (Оглянулся на женщин.) Как скажет народ.
ЖЕНЩИНЫ. Ходока нельзя.
– У многих теперь и мужей нет. Ходок должен быть здесь.
– Здесь его место, с нами!
Люди оборотились к Красноречивому.
КРАСНОРЕЧИВЫЙ (взволнован). Благодарю за доверие. Если я правильно понял ваши взгляды. Высокая честь. Не задумываясь… К сожалению, меня слишком хорошо знают. О конспирации тут не может быть и речи, вынужден дать себе самоотвод…
Люди оборотились к Щербатому.
ЩЕРБАТЫЙ. Готов! Хоть сейчас!
Народ благодарно зашумел.
Правда, боюсь, от меня будет мало толку. Как только я увижу первого скорпиона, я не совладаю с собой! Я размозжу ему череп и не смогу узнать ничего!
Люди снова пали духом.
ГЛАВА РОДА. Вся трудность в том, что наш человек должен не только проникнуть в их селение, но какое-то время и прожить там. И разузнать, как сделано то, из чего они запускают стрелы.
ЧЕЛОВЕК БОЯ. Короче. Кого ты предлагаешь послать?
ГЛАВА РОДА. Я предлагаю послать женщину.
ЧЕЛОВЕК БОЯ. Как женщину?
КРАСНОРЕЧИВЫЙ. В каком смысле женщину? Не понял.
ХОДОК. Женщину нельзя. Женщину они прикончат, потому что она не сможет защищаться. У нас не так много осталось женщин, чтобы швыряться ими почем зря.
ГЛАВА РОДА. А если это будет красивая женщина? И какой-нибудь скорпион захочет похитить ее?
ЧЕЛОВЕК БОЯ (взревел). Если он похитит ее, это будет позор для нашего рода!
ГЛАВА РОДА. Это будет позор, если он похитит ее на самом деле. А если мы сами подведем ее к становищу скорпионов? И тогда кто-нибудь из них случайно увидит ее, взвалит себе на плечи и унесет? И будет рад, что ему досталась такая добыча.
КРАСНОРЕЧИВЫЙ. А ведь идея! Так бы сразу и сказал: женщину! А ему будет и невдомек, что он тащит к себе в дом свою погибель!..
ЩЕРБАТЫЙ. О чем мы говорим! Вы взгляните на наших женщин! Кто станет их похищать!
КРАСНОРЕЧИВЫЙ. Это справедливо, зрелище незавидное. Тощие, голодные, вдобавок все кашляют. Кому охота похищать кашляющую женщину.
Женщины возмутились:
– Где же мы тощие? Ты посмотри хорошенько – это что? А это что?
– Они теперь ничего не видят. Разве мы виноваты, что вы так измотались?
– А этот, Красноречивый! В мирное время, бывало, так глазами и шнырял…
ЖЕНА КРАСНОРЕЧИВОГО. Зачем ему глазами шнырять? У него своя жена есть!
ХОДОК. Для меня все привлекательны, я этого не скрываю. Простуженные, больные женщины еще даже лучше. Настоящий мужчина только рад согреть ее в своих объятиях.
ГЛАВА РОДА. Женщины, вы готовы пожертвовать собой ради всего вашего рода?
ЧЕЛОВЕК БОЯ. Зачем спрашивать? Конечно, готовы.
КРАСНОРЕЧИВЫЙ. Тем более что память об этом мы сохраним навсегда, как всегда.
ГЛАВА РОДА. Тогда приступим к отбору. Женщины, встаньте рядом. Так, чтобы мы увидели вас в полный рост.
КРАСНОРЕЧИВЫЙ. Мне думается, что тех, у кого есть мужья, следует исключить.
ГЛАВА РОДА. Становятся те, которые потеряли своих мужей или еще не вышли замуж.
КРАСНОРЕЧИВЫЙ (жене). Сиди, тебе не надо.
Женщины постепенно начинали понимать свою роль и, чтобы выглядеть привлекательнее, приглаживали волосы и становились рядом.
ЧЕЛОВЕК БОЯ. Черепашка, а ты что прохлаждаешься?
ЧЕРЕПАШКА. А я еще не взрослая.
ЧЕЛОВЕК БОЯ. Там разберемся, пока становись.
ЧЕРЕПАШКА. А я еще неразвитая, я у них все равно ничего не пойму.
УШАСТЫЙ. Это верно, она глупая и недостаточно красивая…
ЧЕРЕПАШКА (обиделась). А ты достаточно красивый? Посмотри на свои уши!
УШАСТЫЙ. Кроме того, я как раз собираюсь на ней жениться, так что она все равно не подходит.
КРАСНОРЕЧИВЫЙ. Нашли место жениться. В болоте.
ГЛАВА РОДА. Садись, Черепашка.
Мужчины некоторое время рассматривали женщин молча.
ЯЩЕРИЦА заметно превосходила других. Она стояла более непринужденно и смотрела скромно.
ХОДОК. Вопрос, должен сказать, необычайно трудный. Дело в том, что каждая женщина хороша по-своему. У каждой женщины имеются свои неповторимые особенности, надо только уметь их увидеть. Не каждому дано их увидеть!
ГЛАВА РОДА. К делу, к делу!
ХОДОК. Если же смотреть глазом постороннего наблюдателя, скажем скорпиона, то что же: Ящерица, пожалуй, несколько более бросается в глаза.
ЧЕЛОВЕК БОЯ. Может быть, я чересчур огрубел в боях и теперь уже плохой ценитель. Но, действительно, мне кажется, Ящерица более приятна глазу, нежели другие.
КРАСНОРЕЧИВЫЙ. Что-то в ней есть, что-то есть, этого отрицать нельзя.
ЩЕРБАТЫЙ. Что говорить, у нее лицо, и телосложение, и так далее…
ДОЛГОНОСИК. Я как все.
УШАСТЫЙ. Я против.
ЧЕЛОВЕК БОЯ. Опять ты против. Все время он почему-то против.
ГЛАВА РОДА. Почему ты против?
КРАСНОРЕЧИВЫЙ. Он ее брат. Протест отклоняется.
ГЛАВА РОДА. Ящерица, ты хочешь отомстить за гибель своего мужа Большого Лба?
ЯЩЕРИЦА. Хочу.
ГЛАВА РОДА. Значит, ты согласна пожертвовать собой ради нашего рода?
КРАСНОРЕЧИВЫЙ. Временно.
ЯЩЕРИЦА. Согласна. Но если меня схватит скорпион, я буду кусаться.
ГЛАВА РОДА. Ты и должна кусаться, иначе будет неправдоподобно. Ты будешь там жить, пока не узнаешь, почему их стрелы летят дальше, чем наши копья. Заодно приглядись, как они ловят рыбу, как у них с жильем. Тебе не все будет понятно. Что сообразишь, то запомни. А потом, когда ты узнаешь все это, убежишь и расскажешь нам. Правда, для этого нужна хитрость.
ЯЩЕРИЦА. Я хитрая.
ЖЕНЩИНЫ. Она хитрая. – Она очень хитрая.
- …Но где-то копилось возмездье - Александр Володин - Драматургия
- Происшествие, которого никто не заметил - Александр Володин - Драматургия
- Пять вечеров - Александр Володин - Драматургия
- Дочки-матери - Александр Володин - Драматургия
- Барышня из Такны - Марио Варгас Льоса - Драматургия
- Барышня из Такны - Марио Варгас Льоса - Драматургия
- Мой дорогой Густав. Пьеса в двух действиях с эпилогом - Андрей Владимирович Поцелуев - Драматургия
- ПРЕБИОТИКИ - Владимир Голышев - Драматургия
- Серсо - Виктор Славкин - Драматургия
- Королевские игры - Григорий Горин - Драматургия