Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Миллс одарил их еще одной приятной, меланхоличной улыбкой.
— Больно уж много сложностей, — пробормотал Хилтс.
— А вам, молодой человек, случалось потолковать с кем-нибудь из юридического отдела издательства? Или с кем-нибудь из штата Опры Уинфри? Писателям, журналистам, телеведущим — всем нам приходится прикрывать свои задницы.
Он рассмеялся, но в смехе слышалась нотка горечи.
— Я уже давно не выпускаю новых книг, но с моим агентом мне приходится разговаривать как минимум два раза в неделю, и моему юристу почти так же часто. Кто-то все время пытается вчинить мне иск. Последний раз это был безграмотный лунатик с рыбного рынка Фултон, вообразивший, будто один из моих непривлекательных персонажей списан с него.
— И как вы выпутались?
— Мой юрист сказал его юристу, что мы признаем иск, если его клиент публично признается, что действительно совершил все те преступления, которые приписаны моему герою, и согласится вместе с компенсацией получить двадцать лет отсидки.
— И что, по-вашему, действительно случилось с Питером Деверо? — спросила Финн, чувствуя, что разговор уходит в сторону. — Как по-вашему, имелась реальная связь между ним и тем малым, Керзнером?
Миллс сделал еще один глоток холодного чая и откинулся назад на полотняную спинку.
— Наверняка можно сказать одно: оба они имели туманное прошлое, и среди спасенных от урагана и доставленных на военно-морскую базу Ки-Уэст ни того ни другого не было. — Он указал на лежавшую на столе папку. — Здесь имеется полный список.
— А как насчет этого епископа Принципа — есть он в списке?
— Да. Он был одним из тех, кто погиб во время пожара.
— Как вы думаете, что же с ними стало? — спросила Финн.
Старый писатель деликатно, словно опасаясь лишиться последних нескольких прядей волос, почесал голову и вздохнул.
— Понимаете, дорогая, до того как вы с вашим другом-летчиком заявились сюда и своим невероятным рассказом внесли в мой сюжет полнейшую неразбериху, я бы сказал, что они просто погибли во время взрыва или последующего пожара, однако теперь у меня такой уверенности нет.
— Кто-то должен был провести счет по головам, — сказал Хилтс. — Собственно говоря, это стандартная мера безопасности.
— Было такое, — ответил Миллс. — У меня в свое время состоялся долгий телефонный разговор с Франческо Кревикасом, капитаном «Звезды Акосты». Он сам произвел проверку. Группа из членов команды проверила каждую каюту, каждую палубу. Всех пересчитали. А после того как пассажиры были усажены в шлюпки, он со своими людьми задержался на корабле более чем на час. По его словам, когда они покидали корабль, палубные плиты раскалились до вишневого цвета, а от бортов отслаивалась краска. Выжить в этом аду не мог никто.
— Где это было?
— В двадцати милях и слегка на восток от Скрученного рифа — это оконечность острова Андрос. По мнению капитана, пожар начался как раз тогда, когда они покидали Язык Океана.
— Ну, а я что вам говорил? — подал голос Такер Ноэ, до сего момента хранивший молчание.
— Если даже вы не вынесете отсюда больше никаких впечатлений, то, по крайней мере, будете знать, что мистер Такер Ноэ всегда прав, — улыбнулся Миллс. — Правда, мистер Ноэ?
— Всегда, масса Миллс, — ответил старик с нарочитым багамским выговором. — Я ведь всегда говорил — на мелководье он утоп, на мелководье.
Миллс поболтал кубики льда в пустом бокале.
— Вы задали мне уйму вопросов, — сказал он, глядя на Финн. — Теперь я хотел бы задать несколько своих.
— Валяйте, — ответила Финн, глянув на сидевшего рядом с ней Хилтса. — Нам скрывать нечего.
— Как некогда сказал злополучный мистер Леннон, у каждого есть что скрывать, — возразил Миллс. — Но безотносительно к этому можете вы объяснить, почему вам кажется, что ваш мистер Адамсон столь энергично вас преследует? Я встречал этого человека раз или два на коктейлях и благотворительных мероприятиях, и впечатления кровожадного маньяка он на меня не произвел. А вас послушать, так он замешан в уходящем корнями невесть куда криминальном заговоре, связанном с похищенными религиозными артефактами. Не слишком все это убедительно.
Ответил Хилтс:
— Рольф Адамсон происходит из рода гиперхристиан. В его понимании все, сделанное во имя Христа, автоматически считается верным.
Миллс улыбнулся:
— Гиперхристианин. Интересный термин. Вы полагаете, что он затеял своего рода крестовый поход?
— Подражает Ричарду Львиное Сердце. В его понимании это лучшее лекарство против терроризма.
— Бороться огнем против огня, что-то в этом роде?
— Да, око за око.
— Империализм, маскирующийся под самозащиту.
— Похоже. Мы можем вторгаться куда угодно, от Гренады до Афганистана, но если кто-то прольет каплю нашей крови, это терроризм.
— Ну вот, дело дошло до политики, — сказал Миллс и улыбнулся.
— Я бы не удивился, если бы во всем этом не была замешана политика, — сказал Хилтс. — Большая власть, большие деньги, большая политика.
— Адамсон?
— А почему бы и нет? — Хилтс пожал плечами. — Он использует это так называемое Евангелие от Люцифера как политическое орудие, чтобы создать собственное вероучение. Теория, которую он выдвигает, сводится к тому, что Христос провел последние годы жизни в настоящей Земле обетованной, в Америке, что по определению делает американцев истинно избранным народом.
— Учитывая временные рамки, избранным народом при таком подходе следует считать скорее племена алгонкинов.
— Такую мелочь люди из Библейского пояса[22] могли и проглядеть, — сказал Хилтс. — Христос был американцем — чем не платформа для фундаменталистской политической партии? По мнению Адамсона, Евангелие от Люцифера — это то единственное, чего недостает Библии: учение Христа в Его собственном изложении.
— Вы правда считаете, что все из-за этого?
— У Адамсона имеется соответствующая подоплека, есть амбиции и достаточно денег, чтобы такой план мог сработать. Со времен Рейгана мы движемся как раз в этом направлении. Возвращение Соединенных Штатов к пуританским истокам с такими прелестями, как сжигание ведьм.
— Все равно в это трудно поверить. Скажем, по вашим словам, к делу причастен и этот человек, Гиснави. Ливиец, мусульманин. Как вы объясните это?
— Точно так же, как вы объясните Иран, Ирак, даже Венесуэлу и Кубу. Нефть. Деньги. Выгода. Кто знает? У Адамсона куча денег, и вокруг него не могут не собираться те, кому эти деньги могут пригодиться. Не просто же так он получил разрешение на раскопки, и суть дела всяко не в том, чтобы описать развалины коптского монастыря. Может быть, Гиснави нужны средства, чтобы попытаться сковырнуть Каддафи, который давно уже у всех в зубах навяз, и стать следующим диктатором Ливии.
— Да у вас, я гляжу, на все есть ответы, а?
Хилтс кивнул:
— Я пришел к таким выводам после долгих размышлений.
— А вы, мисс Райан, как вы вписываетесь во все это?
— Не знаю. Поначалу я думала, что, может быть, оказалась не в том месте не в то время. Теперь в это верится с трудом.
— А в теорию мистера Хилтса вы верите?
— Я ведь все еще с ним, не так ли? И Симпсон, похоже, действительно ввязался в это из-за меня или моего отца. Хотя, конечно, вопросов пока у меня больше, чем ответов.
— Думаете, эти ответы могут быть найдены на «Звезде Акосты»?
— Некоторые из них. Но вот в чем я уверена, так это в необходимости поторопиться. Мы не можем вечно использовать поддельные паспорта. Нам необходимо найти и предъявить властям доказательства если не существования заговора, то, по крайней мере, нашей непричастности к убийству Вергадоры. Корабль должен стать следующим шагом: это, во всяком случае, сомнений не вызывает.
— А я, мистер Миллс, никак не могу поверить в то, что отсутствие среди спасшихся обоих пассажиров с туманными биографиями, вашего Мартина Керзнера и Питера Деверо, — это простое совпадение, — добавил Хилтс, в свою очередь одарив писателя улыбкой. — И мне почему-то кажется, что вам чертовски хочется докопаться до истины.
Писатель поднял свой стакан, взял один из кубиков льда, легко раскусил удивительно крепкими для человека столь преклонных лет зубами, немного пожевал кусочки, проглотил их и со стуком поставил стакан на стол.
— Нет, чтобы заниматься таким делом, нам нужно что-нибудь покрепче холодного чая с лимоном.
Он ухмыльнулся, потом повернулся, посмотрел через плечо, и в комнате, как по мановению волшебной палочки, возник слуга Артур.
— Да, сэр?
— «Клик» у нас в холодильнике найдется?
— Уверен, что найдется, сэр.
— В таком случае почему бы тебе не принести нам несколько бутылочек? Чтобы мы с моими новыми друзьями могли приступить к работе.
ГЛАВА 31
Гидроплан летел над темными, насыщенно-синими водами Карибского моря со скоростью чуть больше ста узлов, и от слегка волнующейся поверхности океана его фюзеляж отделяло менее пятисот футов. Небо над крыльями было идеально ясным, а горизонт впереди виделся ровной, четкой линией, и лишь далеко на западе темнело пятно набиравшего силу шквала.
- Призрак Рембрандта - Пол Кристофер - Триллер
- Особый дар - Андреас Эшбах - Триллер
- Убедительный довод - Ли Чайлд - Триллер
- Человек-эхо - Сэм Холланд - Детектив / Полицейский детектив / Триллер
- Берег тысячи зеркал (СИ) - Ли Кристина - Триллер
- переКРЕСТок одиночества 2 - Руслан Алексеевич Михайлов - Детектив / Повести / Триллер / Разная фантастика
- Я возьму твою дочь - Сабина Тислер - Триллер
- Правила мести - Кристофер Райх - Триллер
- Убить Мертвых (ЛП) - Кадри Ричард - Триллер
- За грехи отцов - Блейк Анна - Триллер