Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мелисса прошла в трапезную и села на свое место напротив Шарлотты. Стол был уже накрыт, вино разлито по бокалам.
— Что-то ты запаздываешь, Габи, — заметила Элеонора. — Мы тебя уже заждались.
— И хотели начинать без тебя, — добавила Изабель, накручивая на палец прядь своих шикарных светлых волос.
— Так начинали бы, в чем же дело? — буркнула Лисса и налила себе в тарелку супа из моллюсков. На второе сегодня была жареная форель, на десерт бутерброды с красной икрой.
— Сегодня что, рыбный день? — поморщилась Мелисса. Она всегда прохладно относилась к морепродуктам.
— Похоже на то, — пожала плечами Элеонора. — Попробуй вино. Это какой-то новый сорт, экзотический, только сегодня доставили из внешнего мира. У него необычайно насыщенный вкус.
Лисса недоверчиво посмотрела на бокал. Сидя за трапезой с фрейлинами, она всегда крайне настороженно относилась к их предложениям выпить вина. За столом она выпивала не больше одного бокала. Сестры Торнвуд после выпитого вина становились слишком разговорчивыми — исключением, пожалуй, была Шарлотта, которая никогда не налегала на вино, да и в целом вела себя значительно серьезнее сестер. Лисса тоже старалась не злоупотреблять выпивкой, чтобы не последовать примеру Изабель и Элеоноры и не сделаться болтливой.
Она осторожно пригубила вино.
— Да не бойся ты, — хихикнула Изабель. — Не отравлено!
Лисса с подозрением сделала пару глотков.
— И правда, вкус довольно необычный, — признала она и отпила одним махом еще полбокала. И тут же поймала на себе пристальный взгляд Шарлотты, словно та ожидала, что четвертая фрейлина вот-вот упадет замертво. Мелисса отставила в сторону бокал и выскочила из-за стола.
— Спасибо за компанию, леди, — выпалила она и направилась к выходу.
— Даже не съешь бутербродик? — удивленно захлопала кукольными глазками Изабель.
— Спасибо, я сыта по горло, — Мелисса быстрым шагом вышла из трапезной и, отойдя на порядочное расстояние от дверей, припустила бегом, подобрав подол платья. Всю дорогу ей казалось, что ее по пятам преследует внимательный, острый взгляд Шарлотты.
Глава 15
Когда она, запыхавшись, ворвалась в свою спальню, Саймон уже был там. Он полулежал на кровати, облокотившись на подушки, и листал какую-то тетрадку. Едва увидев ее, Мелисса в момент поняла, что пропала: содержимое тетрадки вряд ли пришлось принцу по душе.
С детства Мелисса замечательно рисовала, и в последнее время, страдая от скуки, частенько бралась за карандаш и бумагу. В итоге у нее собрался небольшой альбомчик, где на листах день за днем появлялось то, без чего она очень скучала: ее родной дом, сад, сестры, отец, ее кошки и собака.
— Привет, — Лисса подошла к кровати и попыталась забрать у Саймона альбом, однако принц не спешил его отдавать. Его взгляд был прикован к одной странице. Наконец, он поднял на Мелиссу глаза и как-то странно посмотрел на нее.
— Кто это, Лисса? — спросил он холодно, разворачивая рисунок к Мелиссе. Она с легким удивлением посмотрела на нарисованный на развороте портрет красивой девушки, не понимая, почему именно он заинтересовал принца.
— Это моя старшая сестра. Ее не стало несколько лет назад. А в чем дело?
— Ни в чем, — ответил принц отстраненно. — Интересные у тебя рисунки. Особенно тот, на последней странице.
Тон Саймона напугал Лиссу, и от его внимательных глаз это не укрылось. Ей даже не надо было открывать последнюю страницу, чтобы вспомнить, кто на ней изображен.
Этот рисунок был сделан на днях, когда Лисса целый день просидела в одиночестве в своей комнате. Саймон в тот день уехал куда-то из дворца и вернулся только к вечеру. Но в это время рисунок уже был надежно спрятан, а мысли, которые были в голове у художницы, пока она работала, забыты.
Саймон открыл последнюю страницу. На ней были изображены рядом лица Дени и Джейса, а над ними — его собственный портрет.
— Тебе не понравился этот рисунок? — натянуто поинтересовалась Мелисса. — Хочешь, я порву его?
— Нет, — отозвался Саймон ледяным голосом. — Я хочу, чтобы ты мне объяснила, кто эти двое.
Лисса задумалась. Ей не хотелось сейчас вспоминать ни Джейса, ни Дени. Мысли о ее бывшем возлюбленном вызывали у нее грусть с оттенком стыда, ведь она давно нашла себе другого, в то время как он наверняка все еще ждет ее в реальном мире. О Дени же ей не хотелось думать по другой причине: она до сих пор не простила ему ту ссору перед ее встречей с принцем.
— Они были моими друзьями, — соврала Мелисса, глядя принцу в глаза.
— Я не верю тебе. Ты нарисовала меня рядом с ними.
Лисса вздохнула.
— Ты над ними, — она ткнула пальцем в рисунок. — Видишь?
Саймон остался недоволен ответом.
— Не переживай, — сказала Лисса успокаивающе. — Они из внешнего мира. Я больше никогда не увижу их обоих.
Мелисса сказала правду, хоть и не всю. Она хорошо понимала, что вряд ли вернется в свой мир, и не сомневалась, что больше не встретится с Джейсом. А вот Дени… Кто знает, где он сейчас? Жив ли, свободен, или снова попал в плен, или погиб?
— Никогда не говори «никогда», — проворчал Саймон, но голос его все же потеплел. — И спрячь этот альбом, чтобы он больше мне на глаза не попадался.
— Хорошо.
Саймон бросил альбом на тумбочку у кровати.
— Как прошел обед? — сменил он тему.
— Хуже некуда! — поморщилась Лисса. — Мне кажется, я больше никогда не смогу спокойно поесть рядом с ними!
— В чем дело? — нахмурился принц. — Что там у вас произошло?
— Ничего особенного, если не считать того, что они задумали меня отравить!
— С чего ты это взяла? — лицо принца вытянулось от изумления.
— С того, что сначала они предлагают мне вино и при этом смотрят на меня так, словно я должна забиться в конвульсиях, выпив его. А потом пытаются добить закуской.
— У тебя паранойя. Мои фрейлины — милые девочки. Я уверен, они и не думают ни о чем подобном, тем более что в этом нет совершенно никакого смысла. Успокойся, дорогая.
Он поцеловал ее в нос.
— Все нормально, Лисса. Ты зря беспокоишься.
Мелисса кивнула, но не приняла его слова всерьез. «А что, если все-таки не зря?» Она была абсолютно уверена, что с фрейлинами принца шутки плохи, хоть он доверяет им и видит в них всего лишь прелестных ведьм.
— Может и зря, — сказала она, делая вид, что согласилась. — Но это ничего не меняет, твои «милые девочки» все еще настоящие гадины.
Саймон лишь покачал головой.
— Знаешь, ты сильно изменилась за последнее время, — задумчиво произнес он. — В тебе появилось что-то… не
- Город потерянных душ [любительский перевод] - Кассандра Клэр - Любовно-фантастические романы
- Высокий, Загадочный и Одинокий - Р. Метьюсон - Любовно-фантастические романы
- Кровавая Белоснежка (ЛП) - Кэмерон Джейс - Любовно-фантастические романы
- Клятва, данная тьме - Елена Инспирати - Героическая фантастика / Любовно-фантастические романы
- По эту сторону любви (СИ) - Олла Дез - Любовно-фантастические романы
- Бог Солнца - Чарли Хольмберг - Героическая фантастика / Любовно-фантастические романы / Фэнтези
- Колдунья - Лиза Смит - Любовно-фантастические романы
- Играя с ведьмой (СИ) - Александра Афанасьева - Любовно-фантастические романы
- Дремучий лес - Анфиса Рэйса - Любовно-фантастические романы
- Черное солнце (ЛП) - Халле Карина - Любовно-фантастические романы