Рейтинговые книги
Читем онлайн Знакомьтесь, литература! От Античности до Шекспира - Константин Александрович Образцов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 153
и ребенок, и муж вскоре умерли. Сапфо возвращается в Митилену и организует фиас: нечто среднее между музыкально-поэтическим кружком и закрытым женским клубом, где под руководством Сапфо и покровительством самой Артемиды девушки из благородных семей готовились к вступлению в брак, но не при помощи курсов по домоводству, а развиваясь эстетически и духовно.

Сапфо. Фреска в Помпеях, Древний Рим, I век.

Акрополь, Греция. Деталь с изображением Кариатид. Фотография Ок. 1870

Мы категорически не приветствуем пристрастный досмотр ящиков с нижним бельем художников и поэтов, если только они по какой-то причине не решились сами выставить его на всеобщее обозрение. Но, к сожалению, говоря о Сапфо, невозможно избегнуть темы ее личной жизни, если уж так сложилось, что слухи и домыслы о ней прославили в веках Псапфу из Митилены больше стихов, и даже имя ее родного острова дало название женской гомосексуальности.

Собрание сочинений Сапфо, составленное александрийскими филологами, включало девять больших папирусных книг. Платон называл ее десятой музой, но еще в античности значительную часть публики — той самой, нарекания которой Архилох советовал не бояться, — интересовали главным образом сексуальные пристрастия поэтессы. Закрытый характер девического сообщества, которым руководила Сапфо, и откровенная чувственность ее стихов разжигали любопытство и давали пищу для непритязательного фантазирования, так что в невероятных сплетнях нехватки не было. Некоторые походили на романтические легенды: например, история о страстной влюбленности уже немолодой Сапфо в юного красавца-моряка Фаона, безразличие которого довело в итоге поэтессу до того, что она бросилась в волны Эгейского моря. Эта новелла имеет явные черты мифов об Афродите, в которых Фаоном звали некоего перевозчика, которому благоволила богиня любви. Другие новеллы имели черты авантюрной непристойности, как рассказ о брате Сапфо по имени Харакс, который привез из Египта купленную там за большие деньги куртизанку Родопу; увидев ее, поэтесса якобы воспылала к ней такой страстью, что брат был вынужден бежать прочь с Лесбоса вместе с упомянутой Родопой. Эта история получила распространение благодаря римскому писателю Апулею, жившему на шестьсот лет позже Сапфо, и явно не столько передававшему слухи, сколько приложившему к делу свой талант сочинителя. До сих пор в популярном литературоведении изучение творчества Сапфо зачастую сводится к гаданию на стихах, кто с кем жил, что и кому купил и к кому ревновал, как будто это лишь и является предметом творческого вдохновения первой женщины-поэтессы мировой литературы.

Лирика помогает нам, учит нас понимать свои чувства и говорить о них. Мы выбираем из множества поэтов тех, кто созвучен нашей душе, и говорим их словами, когда не хватает своих. Сапфо стала первой, кто дал слово и голос тысячам женщин, научив говорить о любви и не бояться этого делать:

«Богу равным кажется мне по счастью

Человек, который так близко-близко

Перед тобой сидит, твой звучащий нежно

Слушает голос

И прелестный смех. У меня при этом

Перестало сразу бы сердце биться:

Лишь тебя увижу, — уж я не в силах

Вымолвить слова.

Но немеет тотчас язык, под кожей

Быстро легкий жар пробегает, смотрят,

Ничего не видя, глаза, в ушах же —

Звон непрерывный.

Потом жарким я обливаюсь, дрожью

Члены все охвачены, зеленее

Становлюсь травы, и вот-вот как будто

С жизнью прощусь я.

Но терпи, терпи: чересчур далеко

Все зашло…»[21].

Она нашла красоту ни в эпических подвигах, ни в могуществе и славе богов, вообще, ни в чем внешнем — но во внутренних, сокровенных человеческих чувствах, оттенки которых Сапфо описывала, как никто до нее:

Нет, она не вернулася!

Умереть я хотела бы…

А прощаясь со мной, она плакала,

Плача, так говорила мне: «О, как страшно страдаю я. Псапфа!

Бросить тебя мне приходится!» Я же так отвечала ей:

«Поезжай себе с радостью

И меня не забудь. Уж тебе ль не знать,

Как была дорога ты мне! А не знаешь, так вспомни ты

Все прекрасное, что мы пережили:

Как фиалками многими

И душистыми розами,

Сидя возле меня, ты венчалася,

Как густыми гирляндами

Из цветов и из зелени

Обвивала себе шею нежную. Как прекрасноволосую

Умащала ты голову

Миррой царственно-благоухающей,

И как нежной рукой своей

Близ меня с ложа мягкого

За напитком ты сладким тянулася».

Все это звучит сегодня немного наивно, немного слишком на современный вкус, но очень трогательно и как-то житейски понятно: ты так плакала, так плакала, когда уезжала, обещала вернуться, вспоминала, как много нас связало вместе — а потом уехала, да и позабыла вовсе…

Именно благодаря творчеству Сапфо само понятие лирики стало прочно ассоциироваться прежде всего с описанием любовных переживаний; и если с течением времени порядком истасканное массовой культурой слово «любовь» стало практически синонимом полового влечения, то в поэтических текстах восхитительной Псапфы из Митилены это нежное и возвышенное чувство, позволяющее достучаться до небес:

«Мне не кажется трудным до неба дотронуться…».

Немудрено, что и боги откликаются лирическим строкам Сапфо: вот она жалуется на то, что ее чувства не находят взаимности, и Афродита немедленно спешит ей на помощь:

«В ком должна Пейто, укажи, любовью

Дух к тебе зажечь? Пренебрег тобою

Кто, моя Псапфа?

Прочь бежит? — Начнет за тобой гоняться.

Не берет даров? — Поспешит с дарами.

Нет любви к тебе? — И любовью вспыхнет,

Хочет не хочет».

Мы никогда не узнаем, какого рода отношения связывали немолодую бездетную вдову, управляющую поэтическим клубом, с ее юными воспитанницами. В произведениях Сапфо встречается множество нежных и страстных строк, адресованных Гермионе, Гиринне, Миасидике, Аттиде, Тимаде, Анактории, Гонгиле, Пандиониде — имена учениц обессмертила слава наставницы. К ним обращены и довольно пространные стихотворения, и шуточные короткие строки:

«Что колечком своим так гордишься ты, дурочка?»,

и простые учительские наставления:

«Если бушует гнев в твоем сердце,

Оберегай язык свой от лая».

Но надо ли нам это знать, был ли фиас Сапфо пансионом для благородных девиц под управлением разумной и талантливой директрисы, как представляли его в колледжах

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 153
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Знакомьтесь, литература! От Античности до Шекспира - Константин Александрович Образцов бесплатно.
Похожие на Знакомьтесь, литература! От Античности до Шекспира - Константин Александрович Образцов книги

Оставить комментарий