Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мистер Портендорфер? – предположила она.
Качая головой, Мерритт поднялся со стула; Хюльда сделала то же самое. Они проскользнули через кухню в приемную. Батист первым оказался у двери. На крыльце стоял незнакомец средних лет, худощавый, но хорошо одетый, с густыми, тронутыми сединой усами. Увидев их, он снял шляпу с головы и кивнул.
– Прошу прощения за то, что отвлекаю вас в час ужина, – сказал он с густым британским акцентом. – Мне сообщили, что я могу здесь найти мисс Хюльду Ларкин.
Мерритт выпрямился, когда Хюльда ответила:
– Это я… Могу я спросить, что вам нужно?
Мужчина кивнул.
– Попросту говоря, мисс Ларкин, я здесь, чтобы поговорить с вами касательно Сайласа Хогвуда.
Глава 11
11 ноября 1846, остров Блаугдон, Род-Айленд
Дыхание Хюльды застряло где-то между гортанью и задней частью языка, и ей потребовалось приложить серьезные усилия, чтобы оно снова сдвинулось с места.
– Прошу прощения? – Она похвалила себя за ровный голос.
– Лишь несколько вопросов. – Он взглянул на Батиста, поколебался, потом посмотрел на Мерритта: – Если позволите.
Мерритт кивнул. Хюльда ощущала сомнение в его позе, в его ауре, но он этого не показал. Она же внутри закипала. «Почему я не смогла предвидеть этого?»
Что же ей делать?
Любопытствующий Оуэйн подошел, виляя хвостом.
Мерритт выставил вперед открытую ладонь, останавливая его. Пес тихо заскулил, но сел.
– Как вас зовут? – спросил Мерритт. Слава богу – Хюльда напрочь позабыла об обмене любезностями.
Незнакомец кивнул, быстро засунув шляпу под мышку.
– Можете называть меня Дуайт Эйди. Куда предпочитаете пройти?
Хюльда сумела решить:
– В комнату наверху, – в тот же момент, когда Мерритт указал направо и сказал:
– В этой гостиной будет удобно.
Мистер Эйди улыбнулся, как мог бы улыбнуться терпеливый отец. Хюльде он ответил:
– Ваш вариант вполне подойдет. Еще раз прошу прощения за вторжение, но я буду краток. И, если не сочтете неприличным, я бы хотел переговорить с мисс Ларкин наедине.
В то время как узел в животе у Хюльды ослаб, Мерритт закипал. Он сказал:
– Для незнакомца вы о многом просите.
– Это так, да, – согласился мистер Эйди, – но, уверяю вас, у меня лишь несколько вопросов.
«О Сайласе Хогвуде», – добавила про себя Хюльда и понадеялась, что не выглядит бледной.
– Конечно же, – ответила она, игнорируя жесткий взгляд Мерритта. «Я не сделала ничего дурного. Я не сделала ничего дурного». И все равно ей нужно быть осторожной. – Я ведь работала на этого человека. Прошу сюда.
Она указала на лестницу. Мистер Эйди кивнул и пошел за ней.
И Мерритт, и Батист пошли наверх следом, тихие, как гончие на охоте.
Хюльда позволила мистеру Эйди первым войти в гостиную, которая, слава богу, все еще была в порядке, и бросила неуверенный взгляд на Мерритта в коридоре. Она оставила дверь чуть приоткрытой. Любая приличная британка так бы и поступила, так что мистеру Эйди не стоило бы это комментировать… он и не стал. Он удобно расположился на стуле, а Хюльда, зная, что Мерритт и Батист, скорее всего, подслушивают, села на кушетку, оставив добрых десять футов[7] между собой и незнакомцем.
Она прочистила горло.
– Простите, это так неожиданно. Вы, – она сглотнула, пытаясь успокоиться, – из ЛИХОКа?
– О нет. – Он отложил шляпу, но пальто не снял. – Я работаю на королевскую семью. Я детектив.
Хюльда бы не смогла скрыть свой шок от этого простого признания, даже если бы ее провидение все же дало ей какую-то подсказку.
– Я… я не понимаю. Уже прошло много времени с тех пор, как я работала на мистера Хогвуда…
– Я разыскал вас из-за писем, которые вы отправили коменданту Ланкастерского замка.
Хюльда на миг перестала дышать, затем осторожно выдохнула.
– Ланкастерский замок… да. Это было… – она подсчитала в уме, – около шести недель назад.
Она немного расслабилась. Если мистер Эйди отталкивался от Ланкастерского замка, то он отставал от событий. Он мог и не знать ничего о Мире или о том, что произошло в Маршфилде.
Он кивнул:
– Да, вы писали касательно благополучия мистера Сайласа. – Он достал из кармана жилета письмо, в котором Хюльда тут же признала свое письмо: то самое, что отправила за океан.
«Просто будь честна». Хюльда собралась.
– Да. Я… Ну, это может прозвучать странно, но я могла бы поклясться, что видела его в Портсмуте. Я сыграла некоторую роль в его аресте около десяти лет назад…
– Я знаю, – сказал он довольно дружелюбно.
– …и это напугало меня. Я опасалась, что его выпустили, – она сглотнула. – Комендант сообщил мне, что он скончался.
Все правда.
– Хмм, – мистер Эйди звучал разочарованным, убирая письмо обратно в карман. – Вот и мне комендант то же самое сказал. Вам нечего добавить?
Вместо ответа Хюльда спросила:
– А вы считаете, что он жив, мистер Эйди?
– Мой долг – подтвердить именно это. Я не верю, что он умер в тюрьме, мисс Ларкин. На самом деле у меня есть существенные доказательства, подтверждающие обратное. – Он достал блокнот и карандаш. – В Портсмуте, вы говорите? Примерно какого числа?
Хотя во рту пересохло, она ответила:
– В середине сентября. Боюсь, точный день я так сразу не вспомню.
Он записал.
– А примерно где?
Хюльда задумалась, вспоминая тот судьбоносный день.
– Думаю… на пересечении улиц Кромвеля и Короля Чарльза.
Он писал дальше.
– И вы, мисс Ларкин, полагаете, что видели именно Сайласа Хогвуда?
Ей стало жарко от этого вопроса, и она молилась, чтобы жар не перекинулся ей на лицо. «Мерритт возле дверей. Все в порядке. Никто тебя ни в чем не обвиняет». И все же отвечала она осторожно:
– Комендант указал, что он мертв. Я больше об этом не думала – или, по крайней мере, пыталась не думать.
«Ох, Мира, что же мне говорить? Меня надолго не хватит!»
– А теперь, – мистер Эйди поднял взгляд от заметок, – когда я сказал вам, что он может быть жив?
Она сглотнула.
– Если это правда, тогда он вполне может быть в Портсмуте.
– И зачем же ему быть в Портсмуте, Хюльда?
Этот вопрос был очень прямолинеен, и Хюльда не стала скрывать раздражения:
– А разве вы не детектив, мистер Эйди?
И вновь отеческая улыбка показалась на его лице. К счастью, он убрал свои письменные принадлежности.
– Так и есть.
– А могу я задать вам вопрос?
Он кивнул.
Она мгновение колебалась.
– Корона намеревается выследить мистера Хогвуда и, ну, казнить его? – Если так, то они с Мерриттом оказали им услугу.
Мистер Эйди погладил свои усы.
- Чужак 9. Маски сброшены. - Игорь Дравин - Фэнтези
- Шатер отверженных - Марина Леонидовна Ясинская - Городская фантастика / Прочая детская литература / Ужасы и Мистика
- Бог Солнца - Чарли Хольмберг - Героическая фантастика / Любовно-фантастические романы / Фэнтези
- Огненное проклятие демона - Евгений Фронтикович Гаглоев - Городская фантастика / Детективная фантастика / Прочая детская литература
- Шестая могила не за горами - Даринда Джонс - Фэнтези
- Сказка - Кинг Стивен - Фэнтези
- Четыре повести о Колдовском мире - Андрэ Нортон - Фэнтези
- Лунный Зверь - Игорь Вереснев - Фэнтези
- Драконы Вавилона - Майкл Суэнвик - Фэнтези
- Книга и меч. Записи о доброте и ненависти. Том 1 - Цзинь Юн - Героическая фантастика / Фэнтези