Рейтинговые книги
Читем онлайн Наследник своенравной магии - Чарли Хольмберг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 79
class="p1">Он взглянул на Хюльду, склонившую ухо в сторону звука.

– Мистер Портендорфер? – предположила она.

Качая головой, Мерритт поднялся со стула; Хюльда сделала то же самое. Они проскользнули через кухню в приемную. Батист первым оказался у двери. На крыльце стоял незнакомец средних лет, худощавый, но хорошо одетый, с густыми, тронутыми сединой усами. Увидев их, он снял шляпу с головы и кивнул.

– Прошу прощения за то, что отвлекаю вас в час ужина, – сказал он с густым британским акцентом. – Мне сообщили, что я могу здесь найти мисс Хюльду Ларкин.

Мерритт выпрямился, когда Хюльда ответила:

– Это я… Могу я спросить, что вам нужно?

Мужчина кивнул.

– Попросту говоря, мисс Ларкин, я здесь, чтобы поговорить с вами касательно Сайласа Хогвуда.

Глава 11

11 ноября 1846, остров Блаугдон, Род-Айленд

Дыхание Хюльды застряло где-то между гортанью и задней частью языка, и ей потребовалось приложить серьезные усилия, чтобы оно снова сдвинулось с места.

– Прошу прощения? – Она похвалила себя за ровный голос.

– Лишь несколько вопросов. – Он взглянул на Батиста, поколебался, потом посмотрел на Мерритта: – Если позволите.

Мерритт кивнул. Хюльда ощущала сомнение в его позе, в его ауре, но он этого не показал. Она же внутри закипала. «Почему я не смогла предвидеть этого

Что же ей делать?

Любопытствующий Оуэйн подошел, виляя хвостом.

Мерритт выставил вперед открытую ладонь, останавливая его. Пес тихо заскулил, но сел.

– Как вас зовут? – спросил Мерритт. Слава богу – Хюльда напрочь позабыла об обмене любезностями.

Незнакомец кивнул, быстро засунув шляпу под мышку.

– Можете называть меня Дуайт Эйди. Куда предпочитаете пройти?

Хюльда сумела решить:

– В комнату наверху, – в тот же момент, когда Мерритт указал направо и сказал:

– В этой гостиной будет удобно.

Мистер Эйди улыбнулся, как мог бы улыбнуться терпеливый отец. Хюльде он ответил:

– Ваш вариант вполне подойдет. Еще раз прошу прощения за вторжение, но я буду краток. И, если не сочтете неприличным, я бы хотел переговорить с мисс Ларкин наедине.

В то время как узел в животе у Хюльды ослаб, Мерритт закипал. Он сказал:

– Для незнакомца вы о многом просите.

– Это так, да, – согласился мистер Эйди, – но, уверяю вас, у меня лишь несколько вопросов.

«О Сайласе Хогвуде», – добавила про себя Хюльда и понадеялась, что не выглядит бледной.

– Конечно же, – ответила она, игнорируя жесткий взгляд Мерритта. «Я не сделала ничего дурного. Я не сделала ничего дурного». И все равно ей нужно быть осторожной. – Я ведь работала на этого человека. Прошу сюда.

Она указала на лестницу. Мистер Эйди кивнул и пошел за ней.

И Мерритт, и Батист пошли наверх следом, тихие, как гончие на охоте.

Хюльда позволила мистеру Эйди первым войти в гостиную, которая, слава богу, все еще была в порядке, и бросила неуверенный взгляд на Мерритта в коридоре. Она оставила дверь чуть приоткрытой. Любая приличная британка так бы и поступила, так что мистеру Эйди не стоило бы это комментировать… он и не стал. Он удобно расположился на стуле, а Хюльда, зная, что Мерритт и Батист, скорее всего, подслушивают, села на кушетку, оставив добрых десять футов[7] между собой и незнакомцем.

Она прочистила горло.

– Простите, это так неожиданно. Вы, – она сглотнула, пытаясь успокоиться, – из ЛИХОКа?

– О нет. – Он отложил шляпу, но пальто не снял. – Я работаю на королевскую семью. Я детектив.

Хюльда бы не смогла скрыть свой шок от этого простого признания, даже если бы ее провидение все же дало ей какую-то подсказку.

– Я… я не понимаю. Уже прошло много времени с тех пор, как я работала на мистера Хогвуда…

– Я разыскал вас из-за писем, которые вы отправили коменданту Ланкастерского замка.

Хюльда на миг перестала дышать, затем осторожно выдохнула.

– Ланкастерский замок… да. Это было… – она подсчитала в уме, – около шести недель назад.

Она немного расслабилась. Если мистер Эйди отталкивался от Ланкастерского замка, то он отставал от событий. Он мог и не знать ничего о Мире или о том, что произошло в Маршфилде.

Он кивнул:

– Да, вы писали касательно благополучия мистера Сайласа. – Он достал из кармана жилета письмо, в котором Хюльда тут же признала свое письмо: то самое, что отправила за океан.

«Просто будь честна». Хюльда собралась.

– Да. Я… Ну, это может прозвучать странно, но я могла бы поклясться, что видела его в Портсмуте. Я сыграла некоторую роль в его аресте около десяти лет назад…

– Я знаю, – сказал он довольно дружелюбно.

– …и это напугало меня. Я опасалась, что его выпустили, – она сглотнула. – Комендант сообщил мне, что он скончался.

Все правда.

– Хмм, – мистер Эйди звучал разочарованным, убирая письмо обратно в карман. – Вот и мне комендант то же самое сказал. Вам нечего добавить?

Вместо ответа Хюльда спросила:

– А вы считаете, что он жив, мистер Эйди?

– Мой долг – подтвердить именно это. Я не верю, что он умер в тюрьме, мисс Ларкин. На самом деле у меня есть существенные доказательства, подтверждающие обратное. – Он достал блокнот и карандаш. – В Портсмуте, вы говорите? Примерно какого числа?

Хотя во рту пересохло, она ответила:

– В середине сентября. Боюсь, точный день я так сразу не вспомню.

Он записал.

– А примерно где?

Хюльда задумалась, вспоминая тот судьбоносный день.

– Думаю… на пересечении улиц Кромвеля и Короля Чарльза.

Он писал дальше.

– И вы, мисс Ларкин, полагаете, что видели именно Сайласа Хогвуда?

Ей стало жарко от этого вопроса, и она молилась, чтобы жар не перекинулся ей на лицо. «Мерритт возле дверей. Все в порядке. Никто тебя ни в чем не обвиняет». И все же отвечала она осторожно:

– Комендант указал, что он мертв. Я больше об этом не думала – или, по крайней мере, пыталась не думать.

«Ох, Мира, что же мне говорить? Меня надолго не хватит!»

– А теперь, – мистер Эйди поднял взгляд от заметок, – когда я сказал вам, что он может быть жив?

Она сглотнула.

– Если это правда, тогда он вполне может быть в Портсмуте.

– И зачем же ему быть в Портсмуте, Хюльда?

Этот вопрос был очень прямолинеен, и Хюльда не стала скрывать раздражения:

– А разве вы не детектив, мистер Эйди?

И вновь отеческая улыбка показалась на его лице. К счастью, он убрал свои письменные принадлежности.

– Так и есть.

– А могу я задать вам вопрос?

Он кивнул.

Она мгновение колебалась.

– Корона намеревается выследить мистера Хогвуда и, ну, казнить его? – Если так, то они с Мерриттом оказали им услугу.

Мистер Эйди погладил свои усы.

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 79
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Наследник своенравной магии - Чарли Хольмберг бесплатно.
Похожие на Наследник своенравной магии - Чарли Хольмберг книги

Оставить комментарий