Рейтинговые книги
Читем онлайн Я - Грималкин (др.перевод) (ЛП) - Джозеф Дилейни

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 54

Вокруг меня был страх и хаос, и это помогло. Мой голос прорезался сквозь неразбериху, и я направила его на тех, кто был ближе ко мне, трех лучников, двух солдат и Торн.

- Следуйте за мной! – приказала я, идеально удерживая свой голос.

Они обернулись как один и встретились со мной глазами. Только Торн оказала сопротивление, но она будет повиноваться и без магии. Остальные были внимательные, отзывчивые и крайне угодливые.

Тогда я начала бежать к реке, где на дальнем берегу всё еще боролись кретч и рыцарь. Остальные последовали за мною по пятам, но когда я достигла первой из окружающих нас ведьм, Торн стала по правую сторону от меня. Мы сражались как одно целое с одной единственной целью; четыре ноги, четыре руки, управляемые одним разумом. Я взмахнула ножом, который был в моей левой руке, нанеся удар смертельной дугой – и ближайшая из моих врагов погибла. Краем глаза я увидела, как Торн расправилась с другой ведьмой.

Мы были убойной силой, и с легкостью прорвали окружение. Но когда мы пересекли брод, возле рыцаря было как минимум десять ведьм, которые кололи его. Лиза Дагнейл давя с силой на палку с  ножом, пыталась просунуть лезвие в пространство между шеей и шлемом, самое слабое место в доспехах. Но под доспехами была кольчуга, поэтому сэр Гилберт был вдвойне защищен. Тем ни менее, наибольшая угроза его жизни исходила от кретча, который до сих пор сжимал его голову в пасти; металлический шлем был вмят внутрь. Сэр Гилберт стонал от боли и изо всех сил пытался освободиться. Меч выпал из его рук, но он продолжал бить кулаком, облаченным в металлические доспехи, по голове кретча.

Я знала, что мы должны действовать быстро, чтобы ведьмы позади нас не успели перегруппироваться и не преградили нам путь к замку.

- Используйте свои луки! – скомандовала я, и три лучника мгновенно повиновались, выпустив три стрелы в толпу. Одна вонзилась в ближайшую ведьму и отбросила её спиной в грязь. После второго залпа, кретч потряс тело рыцаря как собака крысу, затем бросил его и направился непосредственно к нам. Я встретила его взгляд и поняла что я по-прежнему основная цель.

Я достала метательный нож и швырнула его прямо в зверя; он вонзился по самую рукоятку в правый глаз существа. Два стрелка так же попали в цель. Одна стрела повредила плечо кретча, а вторая попала прямо в его открытый рот и пронзила горло. Следующий нож, без сомнений принадлежал Торн. Она бросила его с такой же точностью и пронзила левый глаз существа. Теперь он был слеп.

Он свернул в сторону от нас и побежал в сторону деревьев, скуля как избитая собака. Через несколько секунд мы достигли сэра Гилберта, двое солдат подняли его из грязи, и начали тащить. Не было времени, чтобы проверить его состояние, но выглядел он неважно. Кровь текла из под помятого шлема. Мы перешли обратно через реку и воссоединились с теми из нашей группы, кто выжил в битве. Сержант отдал приказ, и они образовали щит вокруг раненого рыцаря и солдат несущих его. Но Торн и я сражались за пределами этого щита, и мы медленно отступали к воротам замка.

Не было никаких признаков присутствия мага, и в дополнение к этому – побег кретча, все это ослабило уверенность наших врагов. Хотя они по-прежнему превосходили нас по численности, мало кто нападал вблизи, а те, кто решался, умирали или от моих рук или от рук Торн, в то время, те, кто держался на расстоянии, расстреливались четырьмя лучниками, которые выжили в битве.

Наконец-то мы вошли в замок; решетка опустилась позади нас, следом подняли и мост.  Мы, наверное, потеряли треть наших сил, а большинство из тех, кто выжил, были ранены. Тем не менее, нашим главным приоритетом было состояние сэра Гилберта, которого отнесли в большую залу и осторожно положили на стол, где его помощники начали снимать с него доспехи с шипами. Уилл с тоской смотрел на отца, когда тот стонал от боли; кровь продолжала обильно течь из смятого шлема. Его рука была слишком сильно искалечена, и снять с её кольчугу оказалось очень сложным делом.

Оставив его одетым в нижнем белье, помощники попытались снять шлем, но он закричал в агонии. Я подняла руку, предупреждая их, чтобы они остановились, и протолкалась к сэру Гилберту, желая осмотреть его более внимательно. Тогда я покачала головой.

- Шлем нельзя снимать, - сказала я им. – Он умирает. Все что можно сделать, это дать ему что-нибудь от боли.

Челюсти кретча глубоко вдавили металлический шлем в череп рыцаря и повредили его. Мозг травмировался и сейчас отекает, убивая его. Я предполагаю, что он умрет в течении нескольких часов, максимум.

- Нет! Нет! Этого не может быть! – закричал сын, начиная рыдать.

Торн подошла и положила ему на плечо руку, чтобы успокоить, но он сбросил её в гневе и посмотрел на Торн, с ненавистью в глазах. Она отступила на шаг, удивление и боль были на ее лице.

Я вышла вперед, положила руку ему на плечо и заговорила с ним добрый голосом.

- Твой отец был храбрым человеком, Уилл, и его деяния всегда будут помнить. Ты должен быть сильным. В конце концов, ты будешь править здесь.

Мальчик отпрянул от меня, и я снова увидела вспышку гнева на его лице.

- Лучше бы я никогда не приводил вас сюда, - воскликнул он. – Вы стали причиной смерти моего отца!

- Я хотела бы, чтобы этого не произошло, - сказала я ему мягко, – но мы не можем изменить прошлое.

Я обернулась, поманив Торн, и мы покинули зал, чтобы отправиться в свою комнату. В коридоре мы встретили священника, которого сопровождали двое солдат. Без сомнения, его вызвали, чтобы он помолился за сэра Гилберта. Проходя мимо, он посмотрел на меня с полнейшей ненавистью, но я едва взглянула на него.

Вернувшись в нашу комнату, я объяснила Торн новую ситуацию.

- Мы находимся в опасности, - предупредила я ее, - и может, вскоре, придется бороться за свои жизни с теми, кто несколько минут назад был нашим союзником.

- Уилл выглядел очень злым. Я думала, мы были друзьями, - с горечью произнесла Торн. – Как думаешь, он повернется против нас?

- Не имеет значения, что он хотел бы сделать, Торн. Он несовершеннолетний, и значит еще слишком молод, чтобы занять место своего отца. Разве ты не помнишь, что сказал сэр Гилберт? После его смерти, опекуном мальчика станет священник, пока тот не достигнет совершеннолетия. Как опекун он будет править этим замком. Так что нам пора бежать, пока место, которое было нашим убежищем не стало тюрьмой, в которой мы умрем.

- Есть еще одна причина уходить, - продолжала я, - кретч сейчас ослеплен. Я считаю, что он сможет исцелить себя, но это займет время. Поэтому мы должны немедленно отправиться в путь, и увеличить расстояние между нами.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 54
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Я - Грималкин (др.перевод) (ЛП) - Джозеф Дилейни бесплатно.
Похожие на Я - Грималкин (др.перевод) (ЛП) - Джозеф Дилейни книги

Оставить комментарий