Рейтинговые книги
Читем онлайн Я - Грималкин (др.перевод) (ЛП) - Джозеф Дилейни

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 54

- Какая же ты красивая леди, - насмехалась я, - и более чем готова занять место при дворе.

Рот Торн перекосился от злости, и она бросилась на меня, готова разодрать мне лицо ногтями.

Я сделала шаг назад и улыбнулась, протянув руку, чтобы остановить ее.

- Я лишь пошутила, дитя. Не обижайся. А теперь улыбаемся как можно шире, чтобы очаровать рыцаря и расположить его к нам.

Когда мы вышли из комнаты, Матильда ждала нас в коридоре, она нервничала; она привела нас прямо в банкетный зал. Женщина взглянула на кожаный мешок, который я несла в левой руке, и я увидела, как она вздрогнула. Может она почувствовала зло внутри него. Некоторые люди чувствительны к таким вещам.

Зал был огромный, с горизонтальными балками на опорах, и мог вместить, наверное, сотню людей. Здесь было шесть длинных столов, и один овальный в центре, напротив главного входа. Он был лишь и занят. За ним сидели два человека: сэр Гилберт и его сын. Они были изысканно одеты в темно-синие шелка, как и подобает господам из двора. Тем ни менее, отец выглядел бы лучше в кольчуге – его округлый живот теперь был открыт нашему взору; он явно был человеком жившем в среднем классе и привык к легкой жизни.

Когда мы приблизились, они оба поднялись на ноги и улыбнулись, но я заметила, как их взгляды опустились на кожаный мешок, который я положила рядом со своим стулом. Я задалась вопросом, где сейчас кретч и его союзники. Они могут прийти в замок в любое время.

- Добро пожаловать. Садитесь, - сказал сэр Гилберт; он и его сын подождали пока мы с Торн займем свои места, прежде чем сели сами. Слуги сразу принесли  на стол хлеб и блюда из мяса.

- У нас есть много чего обсудить, но вы должно быть голодны. Давайте же сначала поедим, а потом поговорим.

Я не нуждалась в повторном приглашении. Пока мы ели, нам налили большие бокалы медовухи, но мы с Торн пили мало. Нам нужны свежие головы, чтобы вести переговоры с рыцарем. Он дал нам убежище – но на долго ли? Было еще много вопросов, которые нам предстояло решить.

Когда мы закончили, слуги убрали тарелки, но оставили бокалы перед нами. Сэр Гилберт сцепил перед собой пальцы и посмотрел на каждую из нас, прежде чем начать разговор.

- Я еще раз должен поблагодарить вас за спасение моего сына, и за то, что сопроводили его домой. Он говорит мне, что в настоящее время вас преследует какое-то существо, которое мне неизвестно. Я хотел бы узнать больше.

- Это существо называется кретч, он гибрид человека и волка: он был создан при помощи темной магии, специально чтоб охотиться на меня.  Он умный и сильный, и его скелет обладает сильной прочностью. Он может использовать оружие, такое как клинки и его когти покрыты смертельным ядом. Кроме того его голова и верхняя часть тела защищены толстыми костями, и если его ранить, он быстро регенерирует.

- Как его убить? – спросил он.

- Вполне возможно, надо вырвать, и уничтожить огнем его сердце или может быть достаточно будет съесть его. Но для того, чтобы быть уверенным, кретч должен быть расчленен  и разрублен  на кусочки.

- Он идет не один?

- Его сопровождают группа ведьм и мощный темный маг по имени Боукер. Их объединенная сила делает их опасными.

- Что же вы сделали, чтобы вас преследовали такие сильные враги?

Я нагнулась, взяла мешок и поставила его на стол.

- В этом мешке содержится голова Дьявола, - сказала я. – Он временно связан, пока мы ищем способ, как уничтожить его навсегда. Наши враги хотят получить  голову обратно и воссоединить ее с его телом, чтобы он был свободен.

- Я считаю, что в это трудно поверить, - сказал рыцарь, на его лице читалось недоверие. – Вы говорите, что в этом мешке голова самого Дьявола? Действительно ли это Вы имеете ввиду?

- Он был вызван на землю во время шабаша на Пендле. Теперь он в ловушке воплоти и страдает. Вы мне не верите? Вам действительно нужны доказательства моим словам? – спросила я.

Из мешка послышался слабый стон, похожий на резкий вдох. Уилл и его отец вздрогнули, но сэр Гилберт сразу же взял себя в руки.

- Я человек мира и счастливо посвящаю себя своим делам. Я беру в руки оружие только тогда, когда это необходимо. Я мало знаю о ведьмах и о темной магии, и верю, что многое, что представляется странным,  можно списать на предрассудки и невежество. Но у меня чистый разум, и хотелось бы увидеть содержимое этого мешка.

- Тогда я исполню вашу волю, - сказала я, развязывая мешок. Я взяла голову Дьявола за рога, и подняла вверх, чтобы отец и его сын увидели.

Они в шоке вскочили на ноги. Мальчик так испугался, что готов был убежать из зала. Голова еще раз слегка застонала, и плоть вокруг раненного глаза дернулась. Кровь толстой коркой застыла от глаза до широко открытого рта. Голова была еще отвратительнее чем раньше.

Глава 14. Нападение

Меня не пугает твоя магия, потому что у меня тоже есть магия. А домовые, призраки и вурдалаки для меня не большая угроза, чем для Ведьмака.

- Он по-прежнему жив! Как такое возможно? – спросил сэр Гилберт, лицо которого вмиг побледнело.

- Плоть всего лишь оболочка для него, - ответила я. – Для Дьявола форма, которую он принимает, как одежда. Он может быть в разных формах, например в форме духа, и может выжить даже при значительных увечьях; теперь он пребывает в двух частях его тела. Таким образом, он остается в ловушке. Если его слуги вернут голову к телу, он станет свободным, и его месть не будет знать границ,  ни в этой жизни, ни за ее пределами.

 - В последнее время он ходил по земле и всё стало темнее, чем когда либо в памяти живущих. Одним из проявлений темноты была война, которая посетила Графство, она принесла с собой смерть, голод и жестокость. То, что он временно связан, уже немного улучшило ситуацию. Держать его связанным и в ваших интересах.

Сэр Гилберт уставился на голову Дьявола.

- Верните это ужасное создание в мешок, прошу вас. Смертные глаза не должны видеть такое зрелище.

Я сделала, как он попросил, и мы все снова сели.

- Вы принимали участие в войне, которая была в Графстве? – спросила я.

Рыцарь отрицательно покачал головой.

- Я уже не молодой человек, и меня не призывали. Я остался и пытался защитить своих людей. Нам повезло, что наши далекие земли посетил только один патруль, и то в конце войны. Сначала мои люди укрылись в замке, но когда вражеские солдаты начали жечь их дома, я во главе небольшого, но хорошо обученного отряда совершил вылазку и напал на них. Мы потеряли двух людей, но убили всех врагов до единого – одиннадцать человек, похоронены в безымянных могилах. Таким образом, никто не сбежал, чтобы доложить.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 54
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Я - Грималкин (др.перевод) (ЛП) - Джозеф Дилейни бесплатно.
Похожие на Я - Грималкин (др.перевод) (ЛП) - Джозеф Дилейни книги

Оставить комментарий