Рейтинговые книги
Читем онлайн Вороний народ - Марк Стэй

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 62
то почему мы не дружим с воронами и другими птицами? Почему мы их так боимся?

– Мы их не боимся, Сьюки. – Тыквоголовый ощетинился от такого предположения. – Это они нас боятся.

– Прости. – Она склонила голову. – Я ничего такого не имела в виду.

– Нет, нет. Это хороший вопрос. – Тыквоголовый поднял взгляд к небу, высматривая птиц. – Было время, когда мы дружили с птицами, особенно с воронами и галками. Мы танцевали с ними, как сейчас танцуют твои братья и сестры. Пели песни, рассказывали истории и вместе присматривали за землей, будучи духами и хранителями. Затем пришли люди. Они выращивали урожай и хотели оставить все для себя. Они вбили клин между нами. Изменили нас. Изуродовали. Придали нам отвратительный вид, дабы отпугнуть наших старых друзей, и теперь они разлетаются при одном только нашем появлении. – Тыквоголовый снова повернулся к Сьюки. Она почувствовала на себе его взгляд. – Но не это беспокоит тебя, не так ли, сестра? – спросил он. – Поведай мне. Расскажи правду.

– У меня в голове крутятся воспоминания, – призналась она, сжимая его руку. – Мысли о другом времени. Обо мне другой. Они далекие и легкие, точно облака в небе, но я все равно чувствую их присутствие, как обрывки сна. Что это значит, мое Тыквоголовшество?

Тыквоголовый окинул взглядом танцующих братьев и сестер, затем снова обратился к Сьюки, понизив голос.

– Ты не такая, как другие, – сказал он ей. – Твой ум быстр и хитер, точно у лисы. Мне это нравится. Что это значит? Это значит, я могу доверять тебе, и ты поможешь придать нашим жизням больше значения.

– Как это сделать? Мы ничего не можем, кроме как танцевать весь день. Нам нужен дом, место для отдыха наших усталых костей – не то чтобы у нас имелись кости как таковые, – но все равно дом. Иначе какой в нас смысл?

– У меня есть кое-какие идеи на сей счет, – сказал Тыквоголовый, жестом указывая на аббатство, а затем на лес вокруг него. – Это место все еще хранит в себе часть древней силы.

– Ты имеешь в виду то, что сделало нас теми, кто мы есть.

– Я говорю о магии.

Сьюки сомневалась.

– Я не очень-то верю в магию.

– И все же мы здесь. – Тыквоголовый широко раскинул руки. – Какие еще доказательства тебе нужны?

– Я верю в тебя, – призналась ему Сьюки. – Верю в нас, вороний народ, здесь и сейчас, и если ты считаешь, что это магия свела нас вместе, то да, тогда в нее я тоже верю.

– Очень хорошо, сестра, очень хорошо. В этом мире почти не осталось магии, что придает ей еще больше ценности, и именно она помогает нам здравствовать и держаться вместе. Существует одна книга… – начал он, но остановился, будто сказал слишком много.

– Что за книга? – спросила Сьюки. – Магическая?

– Да, да. – Тыквоголовый наклонился ближе к ней, взволнованный, словно мальчишка, хранящий секрет. Сьюки еще не доводилось видеть его таким. – Книга заклинаний, сестра моя, со словами и картинками о магии, ритуалах и силе. Она где-то в деревне. Я чувствую ее даже отсюда. Если мы найдем книгу, то сможем воспользоваться ею. Только представь, как наши братья и сестры обращаются к магии, чтобы создать убежище. Собственное место, где нас никогда не потревожат. Ты ведь хочешь этого, правда, Сьюки?

– Да. Да, хочу, – кивнула она. – У кого эта книга заклинаний? Где мы ее найдем? И откуда тебе известно, что она здесь?

– Кто-то ею воспользовался, – сказал Тыквоголовый. – Ведьма, обладающая огромной силой, читала написанные там слова. Когда подобное происходит, книга поет для меня, сестра Сьюки, точно пташка в клетке, и я хочу освободить эту птаху и заставить ее взлететь ввысь. Я хочу, чтобы магия парила и творила для нас чудеса.

– И мы снова сможем петь с птицами?

– Да, да, если захочешь. – Тыквоголовый похлопал Сьюки по руке, поощряя ее заурядные мысли. – Но это только начало. Слишком долго люди и ведьмы ревностно охраняли секреты магии. Если мы отыщем эту книгу, то обретем свободу.

– И помиримся с птицами?

– Заключим мир. Да, Сьюки. Я так долго жаждал мира.

– Тогда мы должны отправиться в деревню и попросить людей об этом.

– Ты видела, как они на нас реагируют, – скорбно произнес Тыквоголовый. – Они даже не подозревают о силе, заключенной в книге. Если бы знали, то непременно уничтожили бы ее, а вместе с ней и все наши надежды на счастье. Думаю, мне не стоит говорить, что это будет означать для тебя, меня, наших братьев и сестер.

Сьюки наблюдала, как остальной вороний народ кружится в едином ритме.

– Больше никаких танцев, забав и всего такого, – заключила она.

– Больше никаких танцев, ни тебя, ни меня. Ты должна понять, Сьюки, такие, как мы, смущают и сбивают с толку людей в деревне. Они не встречали нас в своих воспоминаниях, и узнаю́т нас только по своим кошмарам и теням.

– Мы не можем… поделиться магией с ними, как хорошие дети?

– Я не против делиться, но правда состоит в том, что большинство людей мало что понимают в магии. И, как только они узнают, что она существует, они захотят заполучить ее себе. Такова природа людей. Они завистливые и жадные, и никогда не знают меры. Они будут брать, брать и брать, пока не останется ничего. А мы не должны этого допустить, Сьюки. – Тыквоголовый сильнее сжал ее руку. – Никогда не забывай, что у нас есть полное право жить и быть такими, какими мы хотим. Сейчас я дам тебе обещание. Как только мы завладеем книгой, у нас будет дом, мы станем настоящей семьей и обретем счастье.

– Владыка. Владыка! – Крик эхом разнесся среди каменных стен, оборвав музыку. Танцы прекратились, и все повернули головы, дабы увидеть, как пугало с головой как у черного дрозда вылетает из леса и вбегает в руины аббатства.

Рука Тыквоголового выскользнула из ладони Сьюки, и он встал.

– Какие новости, брат?

– Деревня, – запричитало пугало, дрожа и размахивая руками, поспешив встать на колени перед Тыквоголовым. – Деревня… она… я видел… и брата Эрни…

Тыквоголовый водрузил руку на голову напоминающего черного дрозда пугала.

– Успокойся, брат. Говори только правду. Что с братом Эрни?

– Его больше нет, – ответило пугало.

– Больше нет?

– Ведьма отвергла его и разорвала на кусочки, теперь он всего лишь солома на ветру.

Сьюки прикрыла рот рукой. Вокруг поднялся горестный плач. Тыквоголовый прищурился.

– И это еще не все, – продолжило пугало. – Деревня защищена черной солью, брат. Нам не войти. Она обжигает, она сожжет нас всех заживо. Беловолосая ведьма меня предупредила. «Уходи и не

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 62
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Вороний народ - Марк Стэй бесплатно.

Оставить комментарий