Рейтинговые книги
Читем онлайн Искусство игры в дочки-матери - Элеанор Рэй

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 87
Она постучала снова, еще громче, чем в первый раз.

Тишина.

А потом…

Вопль.

Похожий на вой раненого зверя, мечущегося в агонии. Шарлотта и Сэмми переглянулись и отошли от двери.

– Что это было? – спросил Сэмми.

Шарлотта покачала головой. Она не имела понятия.

Грейс увлеченно ковырялась в механизме своей канатной дороги, задвинутой в дальний ящик с тех пор, как к ней переехала ее семья. Как много мелких инженерных задач в ее мире можно было решить с помощью элементарных устройств. Цепи и шестеренки. Шкивы и рычаги. Добавить колеса и наклонные поверхности – и подъемник вообще прекращал представлять проблему. Уменьшение масштаба до 1:43 позволяло на все смотреть легче: семидесятидвухлетняя женщина, даже регулярно посещавшая йогу, в жизни не смогла бы соорудить канатную дорогу в натуральную величину, но в мире Грейс не было ничего неосуществимого. И ей нравилось иметь возможность добиваться чего-то самой, ощущать свою самодостаточность, хотя бы в миниатюре. Она улыбнулась, когда шестеренка закрутилась, и подъемник отправился в свое первое путешествие по склону игрушечной горы.

Она любила запах сарая: сосновые стены и суперклей. Она провела пальцами по верстаку, ощупывая щербинки, оставленные годами, проведенными здесь за кропотливой разработкой своего макета. Сарай был большим, даже огромным для ее сада, но Грейс считала его своим персональным оазисом. Здесь было тихо и спокойно, если не считать плача соседского ребенка.

Это навевало воспоминания. Джонатан настоял на строительстве сарая, когда Грейс была беременна Амелией. К вящему удивлению всех их знакомых, он сам вызвался выйти в декрет и заниматься воспитанием дочери. Когда он обещал, что ей не придется жертвовать карьерой, он был настроен серьезно.

Потому он и построил для нее это место – с соблюдением всех правил безопасности, разумеется. Он надеялся, что она будет приносить проекты с работы домой и, работая над ними здесь, сможет больше времени проводить с ним и с ребенком.

Конечно, этого не произошло. Ее присутствие требовалось на работе. Во время беременности она часто брала на себя бумажную волокиту и старалась держаться подальше от опасных зон, но кабинетная работа вызывала у нее тоску и неудовлетворенность.

Затем родилась Амелия. Грейс до сих пор помнила, с каким удивлением она приняла сверток со своей дочерью из рук медсестры, как будто на самом деле не ожидала, что результатом ее беременности станет появление на свет нового маленького человечка. Глаза зажмурены, лицо сморщено в гримасе, будто девочка была недовольна собственным рождением. Рефлекторно сгибающиеся и разгибающиеся пальчики, которыми Амелия впервые осязала воздух, крошечные, неприятно длинные ноготки. Строгое наставление акушерки поддерживать малышку под голову, когда Грейс развернулась в постели, чтобы посмотреть на Джонатана.

– Только посмотри на ее нос, – проговорил он. – Точь-в-точь, как у тебя.

Грейс впервые обратила внимание на нос дочери, мягкий и округлый, совсем не похожий на ее собственный. А потом Амелия открыла глаза, сначала один, потом второй, будто сомневаясь, действительно ли она хочет видеть окружающий мир.

Ее недовольное личико сморщилось еще сильнее, кожа порозовела, и она зашлась в оглушительном вопле. Грейс не знала, что делать.

– Что с ней не так? – спросила она.

– Ничего, – ответила акушерка. – Она в полном порядке.

– Да что тут такое? – Дверь по соседству с квартирой мистера Брауна отворилась, и на пороге показалась изможденная женщина, баюкающая на руках плачущего ребенка. Ее волосы были всклокочены, а под глазами залегли темные круги. – Я еле-еле уложила Джонаса спать.

– Мы искали мистера Брауна, – сказала Шарлотта, вздыхая с облегчением от того, что виновником услышанного ими вопля оказался абсолютно здоровый на вид младенец.

– Мистера Брауна? – переспросила женщина, поглаживая по спинке ребенка, который тихонько угукнул в ответ, начиная успокаиваться.

– Вашего соседа, – сказала Шарлотта.

– Он наш учитель, – пояснил Сэмми.

– Ах, вы про Уильяма! Я бы и сама была рада знать, где он.

Шарлотта попыталась проглотить подступившее к горлу беспокойство.

– Он не появлялся дома? – поинтересовалась она.

– Уже давненько.

– Вы не слышали его шагов? – спросил Сэмми. – Через стенку?

– Я специально не прислушивалась, – ответила женщина, – но нет. Ни звука. А ведь он обещал понянчить этого постреленка. – Постреленок срыгнул и опустил головку на плечо матери. Сэмми и Шарлотта проследили, как малыш закрыл глаза и снова погрузился в сон.

– Когда вы видели его в последний раз? – подчеркнуто тихо прошептала Шарлотта.

– О боже, спросили бы что полегче. – Женщина тихонько раскачивалась на месте, поглаживая мягкие волосы сына. – Неделю или две назад точно, а может, и больше. Трудно следить за временем, когда у тебя на руках младенец. Одни ночи кажутся вечностью, а другие дни пролетают так быстро, что не успеваешь моргнуть, и вот Джонас уже сам держит головку, как большой мальчик.

Шарлотта сдержала свое недовольство потоком лишней информации.

– Хотя бы приблизительно? – не унималась она.

– Так… После рождения Джонаса я уехала пожить к маме. Это было около месяца назад. Вернулась соответственно пару недель назад и с тех пор ни разу его не видела.

Шарлотта и Сэмми обменялись многозначительными взглядами. В последний раз они видели мистера Брауна как раз три недели назад.

– Он ничего вам не говорил? – спросила она. – О том, что собирается уехать?

– Точно нет, – ответила женщина с уверенностью. – Когда я сказала ему, что хочу на время остановиться у мамы, ни словом не обмолвился. Когда же это было? – Она воздела глаза к потолку, будто хотела найти там ответ. Потолок не смог ей помочь. – Простите, ребята, точно не помню.

– Ладно, – сказала Шарлотта. – Спасибо, – добавила она, чтобы не показаться неблагодарной.

– Пойду, уложу Джонаса в кроватку, – сказала женщина, возвращаясь в квартиру. – Передайте мистеру Брауну, чтобы он навестил меня, когда вернется. Чайник для него всегда на плите. – Она закрыла дверь.

Сэмми посмотрел на Шарлотту.

– Что теперь? – спросил он.

– Как минимум можем вычеркнуть из списка постельный режим, – сказала Шарлотта.

– Если только он не лежит там мертвый.

– Попробую поговорить с соседями с другой стороны. – Она старалась скрыть тревогу за будничным тоном и не думать о такой перспективе. – Может, у них память получше.

– Давай, – отозвался Сэмми, не торопясь ее догонять.

У этих соседей был звонок, и Шарлотта позвонила в него сначала один, а затем и второй раз.

Дверь никто не открыл.

– Иди сюда, – позвал Сэмми. Шарлотта обернулась и увидела, что он сидит на корточках у щели для писем в двери мистера Брауна. – Я что-то вижу, – сказал он. – Взгляни.

– Что там? – спросила Шарлотта.

– Сама посмотри.

Шарлотта склонилась рядом с Сэмми, и их глаза оказались на одном уровне. Она немного расстроилась, что сама не догадалась заглянуть в

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 87
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Искусство игры в дочки-матери - Элеанор Рэй бесплатно.
Похожие на Искусство игры в дочки-матери - Элеанор Рэй книги

Оставить комментарий