Рейтинговые книги
Читем онлайн 006 - Иван Мак

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 312 313 314 315 316 317 318 319 320 ... 401

− По крайней мере, ты не боишься меня как и прежде. А как дела у Миранды? Ты не приводила ее ко мне.

− Миранда учится в космической школе.

− Да? По моему, ты не хотеля ее туда пускать.

− То была другая Шерли.

− Ну а как ты? Я не говорю о потере памяти.

− Думаю, сначала я должна показать вот это. − Харгрет подняла руку и открыла браслет из-под рукава.

− Шерли! − Восклимул Эмерран. Харгрет сняла браслет и прошла к нему. Он принял его и надел на правую руку. Через мгновение он переменился, превращаясь в молодого человека. − Но.. − заговорил он, глядя на него.

− Ты вернешь его мне? − спросила Харгрет.

− Но.. − снова произнес он. Затем снял браслет и вернул его Харгрет. − Кто ты? − спросил он, взглянув на нее.

− Харгрет. Харгрет Дик Сайра Син Килемантара.

− Ты с Хвоста? − вдруг спросил он, переходя на новый язык.

− Я там родилась. − ответила Харгрет, одевая браслет. − И после этого побывала на многих планетах.

− А Шерли Ринг?

− Ее убили. Она выполняла задание, находясь в тюрьме и ее раскрыли. Я тоже была там и первая обнаружила ее. А затем похоронили Харгрет, а не Шерли.

− Значит ты не Шерли?

− Я так и сказала сразу. И все считают, что я не в своем уме. И еще, мне очень не хочется расстраивать Миранду.

− Ты можешь дать его мне еще раз? − спросил Эмерран.

Харгрет передала браслет и Эмерран вновь переменился, превращаясь в того же самого зверя, каким был до этого.

− Я не могу быть другим. − сказал он, возвращая браслет Харгрет. − Спасибо тебе. Если тебе понадобится моя помощь, я всегда буду рад помочь.

− Как случилось, что его у тебя украли? − спросила Харгрет.

− Я был не осторожен и оставил его без присмотра. Нашлась одна змея, которая его украла.

− Случайно не Минга? − спросила Харгрет.

− Так ты ее знаешь?!

− У нас целая война с ней. Странно, что она не нашла меня еще с этим браслетом.

− Она не знает как им пользоваться. Иначе, она давно была бы королевой дьяволов.

− Скажи, ты случайно сюда попала или нет?

− Нет. У меня есть одно дело. Я еще не решила как его повернуть, но пока об этом нет разговора.

− Может, я могу помочь?

− Не думаю. Тебе известен Ранг Геррен?

− Кому здесь не известен этот проходимец?

− Мне нужно его найти.

− Да. В этом я действительно тебе не помощник. Думаю, сейчас в этом не поможет и сам Президент. Ладно, твой друг совсем скис из-за того что ничего не понимает.

− Ты хорошо его знаешь?

− Не очень.

− У него есть некоторые недостатки. И, вообще говоря, он не друг Харгрет Дик Сайры.

− Миранда, подойди сюда. − сказал Эмерран, переходя на язык виндернийцев. Миранда прошла через зал и подошла к Харгрет и Эмеррану. − Я давно знаю твою маму. Мы с ней друзья, Миранда. − сказал он, опускаясь. − Ты не должна бояться меня, если хочешь летать в космос. Там встречаются и другие звери, пострашнее меня.

− Вы только что были человеком, а потом снова стали таким. − сказала Миранда. − Почему?

− Спроси у Найны, хочет ли она стать человеком. Она ответит тебе нет. Я привык быть таким какой я есть и не хочу меняться.

− Вы колдун?

− Можно сказать что колдун. − усмехнулся Эмерран. − А можно сказать что дракон.

− Дракон? Так поэтому мама говорила, что драконы существуют? − Миранда взглянула на Харгрет.

− Теперь ты мне веришь? − спросила Харгрет.

− Да. Но мне никто не поверит.

− А ты и не должна об этом говорить. − сказал Эмерран. − Меня знают не многие и незачем обо мне знать всем. Ты должна обещать, что не будешь рассказывать.

− Я не буду. Обещаю. − сказала Миранда.

− Найна, а ты почему там стоишь? Или ты тоже меня забыла? − спросил Эмерран.

Пантера тут же подбежала к нему и как-то по особому что-то промурлыкала.

− Да, да, Найна, все нормально. Ты можешь полностью ей верить.

− Столько неразгаданных секретов, что я не знаю с какой стороны спрашивать. − сказала Харгрет.

− Найна жила у меня раньше. − сказал Эмерран. − Она родилась здесь, в этом замке.

− А как она оказалась у Шерли?

− Я встретил молодую девчонку. Просто случайно, на улице. Я был тогда человеком и она не подозревала кто я. Мы столкнулись совершенно случайно, когда не зная друг друга ловили одного и того же бандита. Он удирал от меня и попался ей. Он бежал по улице и она встала на дороге. Его тогда отвезли в больницу и я долго ругался с этой девчонкой за то что она применила слишком много силы. Она тогда только что окончила спецшколу ОББ. А потом, через месяц она выслеживала меня, считая виновным в одном из преступлений. В конце концов на этом ее поймал шеф и привез прямо сюда, что бы она поняла, что меня не нужно искать. Но и тогда она осталась при своем мнении. И целый год встречала меня с таким видом словно я глава мафии. Вот тогда Шерли и познакомилась с Найной. − Найна подошла к Эмеррану и он погладил ее по спине. − Я послал Найну присматривать за Шерли. Она лезла под пули, не слушалась начальства. И всегда во всем была первой.

− Странно. Как же она попалась тогда там?

− Не знаю. Часто смерть бывает глупой. Или приходит тогда, когда ее не ждешь. А потом было одно дело, когда она, наконец, поняла что я не король мафии. Мы попали в одну заварушку. Так же ловили одного и того же преступника и вместе угодили в ловушку. Мы попали в пещеру, вход в которую оказался завален взрывом. Единственный выход был высоко вверху. Я дождался пока она заснула и вынес ее наверх. Она проснулась в тот момент, когда я опускал ее на землю уже вылетев из пещеры. И можешь представить себе ее реакцию.

− Она решила, что наступил конец света.

− Что-то в этом роде. Она сбежала и я подобрал ее еле живую на одном из перевалов. Она почему-то долго считала что я хочу ее съесть.

− Это бывает. Многие считают, что раз ты дракон, значит злой.

− После этого она долго не могла понять, почему я со своими возможностями не переловил всех преступников. Наивная девчонка вот и все.

− Но все же, эта вещь дает очень много преимуществ. − сказала Харгрет. − Особенно то что касается свободы действий.

− Мне она далась не так легко. Лет двадцать мне пришлось воевать за свои права. Сейчас их никто не оспаривает. Не один десяток правителей вылетел со своего места из-за меня. Сейчас тоже не мало различных интриг, но я справляюсь. − Эмерран взглянул на Ли-Вона, одиноко стоявшего вдали. − Определенно, он в чем-то провинился. − сказал он, переключаясь на другую тему. − Так, Шерли?

− Да, Эмерран. Но его вина лишь в том что он обыкновенный человек, который никогда не был на вершине горы.

− Он хотел получить браслет? − спросил Эмерран переходя на язык людей Хвоста.

− Да. Увы, но я вынуждена констатировать факт, что он хотел его получить не с чистыми намерениями.

− Очень редко встречаются люди, которые выдерживают подобное испытание. И еще реже они встречаются в верхах власти. − Я думаю, вам пора уходить. Извини, Шерли, что я так прощаюсь..

− Не нужно извинений. Мы наверняка еще увидимся. И теперь, я займусь этой стервой. Она все равно не успокоится, пока не найдет меня.

Харгрет, Миранда, Найна и Ли-Вон покинули замок. Ли-Вон еще долго молчал, сидя за рулем машины.

− Езжай в Денрос, Ли-Вон. − сказала Харгрет.

− Зачем? − не понял Ли-Вон.

− Надо же сделать то, чего вы не можете.

− Скажи, этот браслет настоящий или нет?

− Нет.

− Но Эмерран превращался в человека..

− Ты думаешь, он не смог бы этого сделать без браслета?

− Я не знаю..

− Тогда к чему этот вопрос?

− Ты говорила с ним на каком-то другом языке, Шерли. Раньше ты никогда не говорила на нем.

− Ты часто видел как я говорила с Эмерраном? − спросила Харгрет.

− Нет..

− Мне кажется, что ты что-то подозреваешь, но не хочешь сказать.

− Нет, Шерли, но я..

− Ты отколол вчера такой номер, от которого у меня пропало всякое уважение к тебе. Это так, Ли-Вон.

− Но ведь..

− Что? Это невозможно оправдать. Ты переступил черту, Ли-Вон. И это уже ни чем не исправишь.

− Ты не простишь меня? Это была слабость, я..

− Не нужно никаких оправданий. От них становится только хуже. А лучше всего, если ты вовсе забудешь эту тему.

− А зачем тебе в Денрос?

− Есть одно дело. Нужно проверить кое что.

− Ты не хочешь мне говорить?

− Я сама ни в чем не уверена. И хватит разговоров. Я сильно устала. − Харгрет легла и заснула. Ее разбудил крик Миранды. На машину летел грузовик..

Харгрет действовала мгновенно. Машина летевшая наперерез исчезла и появилась позади. Ли-Вон тормозил изо всех сил и уже закрыл глаза, готовясь встретить удар.

Машина встала.

− Боже! − проговорил Ли-Вон. − Мы проскочили.. − Он обернулся назад и Харгрет так же посмотрела туда. Грузовик двигался где-то позади. Он развернулся и вновь набирая скорость помчался к машине. − О, черт! Он хочет нас убить!

1 ... 312 313 314 315 316 317 318 319 320 ... 401
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу 006 - Иван Мак бесплатно.
Похожие на 006 - Иван Мак книги

Оставить комментарий