Форма входа
Читем онлайн Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах - Натан Альтерман
Шрифт:
-
+
Интервал:
-
+
Закладка:
Сделать
кончаются в пытках, Хрипит у другого отец под мечом, Иной же скорбит об оставленных слитках, О брошенных книгах, о поле своем. Вот этот не знает порывов и страсти, Не ищет он в жизни отрады и благ, Оставил он с сердцем, разбитым на части, Родные могилы, родимый очаг. Бегите, страдальцы, спасайтесь, бегите!.. Куда же? Кого умолять о защите?.. О где же, в каком благодатном краю, Народ мой, ты голову склонишь свою?.. Удел ваш — скитанья и горести, братья: Испания вас обрекла на проклятья. Клянитесь же свято пред Богом Единым, Клянитесь, своих заклинайте детей, Чтоб к этим кровавым полям и долинам Во век не вернулся еврей!.. 2 Как лебедь, корабль их все мчится быстрей И грудью врезается в лоно морей. Ни тучки в безбрежной небесной лазури; Нет зыби и пены, предвестников бури. Порою лишь слышится паруса взмах… Зачем же на лицах виднеется страх? Спешат пассажиры в тревоге смертельной… Не течь ли явилась в стене корабельной? Бегут пассажиры, теснятся, спешат Туда, где безмолвно, на связке канатной, Две женщины в грусти глубокой сидят. Пред ними синеет простор необъятный, Глаза их опухли и красны от слез, По лицам рассыпались пряди волос. Одна из несчастных — супруга раввина, Погибшего вместе с другими в огне. С ней дочь молодая, красотка Пенина. Печально взирают на море оне, Тоскующий взор их блуждает без цели: Со смерти отца не прошло и недели. Старуху измучило горе разлуки, Смиренье — в очах и морщины на лбу; Все сносит несчастная — горе и муки — Без слез и без жалоб на злую судьбу. Но дочь расцветает волшебной красою, Как ландыш, обрызганный вешней росою. О, чудная юность, о, жизни весна! Ты силы могучей и веры полна. Недавнее горе с гнетущей тоскою Ее не коснулись губящей рукою, И полную веры, надежды и сил, Расцветшую пальму и вихрь не сломил. Отец посвятил ее в тайны наук,
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах - Натан Альтерман бесплатно.
Похожие на Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах - Натан Альтерман книги
- Приключения маленькой ошибки - l_eonid - Прочая научная литература / Периодические издания / Языкознание
- Литература – реальность – литература - Дмитрий Лихачев - Языкознание
- …В борьбе за советскую лингвистику: Очерк – Антология - Владимир Николаевич Базылев - Языкознание
- Литература как таковая. От Набокова к Пушкину: Избранные работы о русской словесности - Жан-Филипп Жаккар - Языкознание
- История русской литературы XIX века. В трех частях. Часть 1 1800-1830-е годы - Ю. Лебедев. - Языкознание
- Литература и методы ее изучения. Системный и синергетический подход: учебное пособие - Зоя Кирнозе - Языкознание
- Армения глазами русских литераторов - Рубине Сафарян - Языкознание
- Теория литературы. Проблемы и результаты - Сергей Зенкин - Языкознание
- Силуэты. Еврейские писатели в России XIX – начала XX в. - Лев Бердников - Языкознание
- О специфике развития русской литературы XI – первой трети XVIII века: Стадии и формации - Александр Ужанков - Языкознание