Форма входа
Читем онлайн Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах - Натан Альтерман
Шрифт:
-
+
Интервал:
-
+
Закладка:
Сделать
Позор или смерть… и я смерть изберу. От грязных объятий и ласк капитана Спасенье одно — глубина океана. Умру я чиста, за своих погибая, Спасая народ мой, как дочь Иофая[55].» Как только с зарею рассеялась ночь, Воспрянули с места старуха и дочь, И твердо к стене подошли корабельной, И стали молиться с тоскою смертельной: «Господь наш, Бог, Господь Един, Прими Ты нас среди пучин! И жертвы чистые, как встарь, Прими Ты нас на свой алтарь…» И очи воздевши к небесному своду, Они соскользнули в безмолвную воду… И море дрожит, разбегается море, Чуть слышно рокочут валы на просторе, Волна за волной убегает от суши, И вглубь погрузилися чистые души. И там, в глубине, успокоились обе, Забыв о страданьях, о гнете и злобе. Их памятник — скалы, глубь моря — могила, И саван их — небо, а надпись — светила… Никто их не видел, не плакал над ними, Лишь, ярко блеснув над волнами морскими, Зари их увидел трепещущий луч, Их видело око вселенной из туч — То око, что видит и гибель, и гнет, Но горькой слезы никогда не прольет.
(1868)
Перевел Лейб Яффе. // Л.Яффе. Грядущее. 1902, Гродна.
В пасти льва
(Отрывок из поэмы)
Пер. Л. Яффе
Последнее «прости» «Я в бой возвращаюсь, закрылася рана… О, Марфа, навеки прощай!.. В отчизне свирепствует войско тирана: Иду я… Оружье подай! Молись за меня, не забудь и люби… Не плачь же, родная!.. К чему?.. Не скорби!» — «Защитников край призывает родимый, С дружиною в бой поспеши! И страх за меня, ненаглядный, любимый, Пускай не туманит души! Отец мой и братья в бою сражены, Привыкла я к ужасам долгой войны… Спеши же сразиться за родину нашу, Спасать от врага наш Сион. Тебя я с любовью мечом опояшу:На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах - Натан Альтерман бесплатно.
Похожие на Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах - Натан Альтерман книги
- Приключения маленькой ошибки - l_eonid - Прочая научная литература / Периодические издания / Языкознание
- Литература – реальность – литература - Дмитрий Лихачев - Языкознание
- …В борьбе за советскую лингвистику: Очерк – Антология - Владимир Николаевич Базылев - Языкознание
- Литература как таковая. От Набокова к Пушкину: Избранные работы о русской словесности - Жан-Филипп Жаккар - Языкознание
- История русской литературы XIX века. В трех частях. Часть 1 1800-1830-е годы - Ю. Лебедев. - Языкознание
- Литература и методы ее изучения. Системный и синергетический подход: учебное пособие - Зоя Кирнозе - Языкознание
- Армения глазами русских литераторов - Рубине Сафарян - Языкознание
- Теория литературы. Проблемы и результаты - Сергей Зенкин - Языкознание
- Силуэты. Еврейские писатели в России XIX – начала XX в. - Лев Бердников - Языкознание
- О специфике развития русской литературы XI – первой трети XVIII века: Стадии и формации - Александр Ужанков - Языкознание