Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Капитан корвета «Коршун»:
Но ведь мы на страницах чужого романа. Лучше оставаться незамеченными.
Звон председательского колокольчика.
Гулливер (тихо):
Кто этот достоуважаемый джентльмен, который появился на трибуне?
Капитан Немо (тихо):
Герой романа — доктор Саразен…
Доктор Саразен:
Господа, я оказался законным наследником громадного капитала… Но этот капитал принадлежит не мне, он принадлежит человечеству, прогрессу…
Движение в зале. Одобрительные возгласы. Дружные аплодисменты.
Доктор Саразен:
Господа, мы наблюдаем вокруг много причин болезней, нищеты и смертности. Разве мы не могли бы объединить все силы нашего воображения, чтобы создать проект образцового города в соответствии с самыми строгими требованиями науки? Этот город здоровья и благоденствия… может воплотиться в действительность и будет открыт для народов всех стран.
На разных языках: «Да-да…», «Браво!». Гром аплодисментов.
Тартарен:
Благородная идея… Кстати, моего земляка! Я отбил ладони, аплодируя этому симпатичнейшему доктору Саразену.
Артур Грэй:
Но нашему Дику нечего делать на этом конгрессе.
Гулливер:
И о какой опасности может идти речь, когда кругом слышны только аплодисменты…
Капитан Немо:
Не спешите с выводами… Сколько благородных идей было встречено пушечными залпами!..
Капитан корвета «Коршун»:
Может быть, Дик Сенд отправился в этот новый город?
Мюнхаузен:
Что-то вы его слишком быстро построили? Браво, браво! Это в моем духе!..
Капитан Немо:
Честно говоря, не совсем в вашем, Мюнхаузен… Город Франсевилль построен. Мы его сейчас увидим… в одиннадцатой главе этого романа…
Робинзон Крузо:
Какая страница?
Капитан Немо:
Шестьсот сорок восьмая…
Шелест страниц. Шум океанского прибоя. Издали доносится музыка «Болеро» Равеля.
Артур Грэй:
Смотрите!.. Насколько точно Жюль Верн описал эту воплощенную в действительность мечту доктора Саразена… Помните? «Утопая в зелени олеандровых и тамариндовых деревьев, город живописно раскинулся, купая свои одетые в мрамор набережные в мягко набегающих волнах Тихого океана. Приветливые белые особнячки, казалось, радушно улыбались; воздух был теплый, небо синело, и море сверкало из-за густой зелени широких бульваров… Путешественника, очутившегося в этом городе, вероятно, поразили бы необыкновенно цветущий вид жителей и какое-то праздничное оживление, царящее на улицах… Но никто не толкался, не раздражался, не слышно было никаких окриков. У всех были довольные, веселые, улыбающиеся лица…».
Легкий шум и гомон толпы.
Робинзон Крузо:
У вас прекрасная память, капитан Грэй! И действительно — у всех довольные, веселые, улыбающиеся лица.
Тартарен:
Кроме вашего Тартарена. Увы, медам си месье, мы до сих пор ничего не знаем о судьбе Дика.
Где-то рядом, с балкона, начинает звучать песенка Дика Сенда.
В старинных книжках капитанВсегда суров, усат.Он знает тайны дальних стран,Сам черт ему не брат!
Капитан Дик!.. Дик!.. Сюда!.. К нам!.. Дик!..
Но вместо ответа другой голос подхватывает песенку из глубины бульвара.
Голос (поет):
А мне усов не надо брить,Где сыщешь их следы?А если правду говорить,То нет и бороды!..
Мюнхаузен:
Нас пытаются обмануть! Это поет вовсе не Дик Сенд!.. Честное слово Мюнхаузена!
И сразу вступает припев, который поет хор мальчиков на берегу океана.
Хор мальчиков (поет):
Поверьте, в этом ничегоОсобенного нет;Сказать по правде, мне всего,Всего пятнадцать лет!Всего пятнадцать лет!..
Робинзон Крузо:
Клянусь муссонами и пассатами, я ничего не понимаю!.. Где же все-таки наш Дик?.
Капитан корвета «Коршун»:
Одно ясно — пятнадцатилетний капитан был здесь. Иначе откуда во Франсевилле знают его песенку?
Гулливер:
Ее могли подслушать…
Робинзон Крузо:
Похитить…
Тартарен:
Сейчас я отправляюсь на разведку… Вот идут две симпатичные девочки.
Девочки (напевают):
Хотя и было мне всего…Всего пятнадцать лет!..
Тартарен:
О мадемуазель! Не откажите в любезности удовлетворить любопытство бывалого путешественника, впервые посетившего ваш город… Откуда вы знаете эту старинную песенку?
Первая девочка:
Сегодня по этой набережной гулял морячок в зюйдвестке и синем берете с помпоном…
Вторая девочка:
Он спрашивал… где дом доктора Саразена.
Первая девочка:
И он напевал песенку, которую подхватили все гуляющие… У нас музыкальный город…
Тартарен:
Мерси, мерси!..
Вторая девочка:
Наш дорогой гость… А вы поете?
Тартарен (величественно):
Я?
Звучит музыка песенки Тартарена.
Тартарен (поет):
Спросите обо мне у львов,Царей пустыни дикой…
Топот ног.
Тартарен:
Куда же вы, мадемуазель?
Первая девочка (издали):
В зоологический парк!..
Вторая девочка (издали):
Спросить у львов!
Обе (хором, в отдалении):
Мерси, мсье!
Робинзон Крузо:
Очень хорошо, Тартарен, что вы отвлекли внимание этих симпатичных девиц…
Тартарен:
Вы что? Напали на след Дика?
Робинзон Крузо:
Клянусь, вы угадали. Смотрите, на афишной тумбе нарисована стрела и цифра «пятнадцать».
Артур Грэй:
Стрела указывает путь, по которому он шел!
Капитан Немо:
За мной, друзья! К тому дому… на берегу Тихого океана.
Издали доносится песенка Дика Сенда.
Новый голос (поет):
Надув тугие паруса,Летел вперед наш бригПират, как старая лиса,Стерег желанный миг.Беда могла нагрянуть вдруг,Никто пути не знал…Н о днем и ночью я из рукНе выпускал штурвал.
Другой голос (подхватывает):
Я знал, для брига моегоНазад дороги нет…
Песня внезапно обрывается, и снова становится слышен плеск волн.
Мюнхаузен:
Опять это пел не Дик. Западня, капитаны!
Артур Грэй (тихо):
Западня в доме доктора Саразена? Просто невероятно.
Гулливер:
И еще с дощечкой на дверях — «Прием в любое время»!
Капитан Немо (шепотом):
Посмотрите-ка, в его столовой сейчас не до пения… Саразен и его друзья склонились над какой-то газетой…
Капитан корвета «Коршун» (шепотом):
Тише… доктор чем-то поражен!
Доктор Саразен (за окном, в некотором отдалении, взволнованно читает):
«Мы накануне злодейского покушения на права мирных граждан. Как сообщают из достоверных источников, Штальштадт, собрав мощное вооружение, готовится выступить против французского города Франсевилля, чтобы стереть его с лица земли. Мы считаем своим долгом довести до сведения всех порядочных и честных людей об этом чудовищном насилии. Жители Франсевилля, не теряя ни минуты, должны принять все меры к обороне…» (Спокойно.) Немедленно созвать к телефонам членов муниципального совета. Закрыть окна. Опустить шторы.
Стук окон. Легкий шум тростниковых штор.
Тартарен:
Я ничего не понимаю. Кому и зачем понадобилось уничтожать этот прекрасный город?
Капитан Немо:
Могу вам сказать… Пятьсот миллионов бегумы. Я был близко знаком с бегумой Гокооль из Реложинара, в провинции Бенгали… Она была вдовой раджи Лукмиссура… я с ним часто встречался… когда меня еще знали в Индии как принца Даккара. Бегума вторично вышла замуж за европейца, и после смерти их обоих все огромное состояние раджи перешло к наследникам… Пятьсот двадцать миллионов франков золотом!
- Валькины друзья и паруса [с иллюстрациями] - Владислав Крапивин - Детская проза
- Говорящий свёрток – история продолжается - Дмитрий Михайлович Чудаков - Детская проза / Прочее / Фэнтези
- Валькины друзья и паруса - Владислав Крапивин - Детская проза
- И вдруг раздался звонок - Мария Халаши - Детская проза
- Шесть Иванов — шесть капитанов[сборник] - Анатолий Васильевич Митяев - Детская проза / Прочее
- Море Ясности - Владимир Кессених - Детская проза
- Парк свиданий. Большая книга весенних романов о любви - Ирина Щеглова - Детская проза
- Тайна брата - Дэн Смит - Детская проза
- Весенние перевертыши (С иллюстрациями) - Владимир Тендряков - Детская проза
- Дуйбол-привет! - Кристине Нёстлингер - Детская проза