Рейтинговые книги
Читем онлайн Свет луны в океане - Ребекка Уинтерз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

— Нет. Она и дети у ее матери. Когда я выслушал твое послание на мобильнике, я сказал ей, что до утра не вернусь домой.

— Тогда в путь. — У него нет такого друга, как Фабрис. На него Гейб всегда мог рассчитывать.

Включив носовые огни, он вывел судно из гавани на нужной скорости.

— Ты так справляешься с «Жаворонком», будто никогда и не уезжал, — заметил Фабрис.

— И тем не менее он ведет себя словно старуха на смертном одре. Я заказал в Норвегии новый. Судно придет на следующей неделе. Я только думаю, как мне передать траулер папе так, чтобы он не выгнал меня. Но в любом случае после событий последних сорока восьми часов мне не о чем беспокоиться.

— Звучит довольно загадочно...

— После долгих лет мои родители наконец утрясли свои разногласия. Можешь ты поверить, что на следующей неделе они устраивают в церкви свадебную церемонию?

— Нет, не могу, — потрясенный Фабрис лишь развел руками.

— Приглашаю тебя на свадьбу. Вот явишься и увидишь, что я говорю правду. Я решил подарить им новую лодку как свадебный подарок.

Фабрис несколько минут походил по палубе.

— Ладно, верю тебе. Поскольку новость должна бы сделать из тебя нового человека, я делаю свой вывод. Андреа еще не объявила, что она беременна?

— Мы об этом не узнаем еще неделю, а может, и позже. — Гейб поморщился.

— Если хочешь, расскажи мне все, — выдохнул Фабрис. — Пользуйся случаем. — Он присел, вытянул ноги.

Мрачный сигнал буя сообщил, что они достигли пролива. Траулер обогнал сигнал, он донесся откуда-то издали. Гейб выключил мотор и позволил волнам выполнять свою работу.

— Она не любит меня, — бросил Гейб другу.

— Она прямо так в лицо и сказала?

— Нет, не этими словами.

— Я хочу слышать точно, что она сказала.

Гейб промолчал.

— Позволь мне понять, правильно ли я воспринял вашу историю. Вы оба решили пожениться, ни слова не говоря о любви, возникшей между вами.

— Я не рискнул сказать ей о своих чувствах. Она бы все равно не поверила мне. Но из-за ее... состояния у нас не было времени на ухаживания. Свою историю про Жанну-Мари я бросил на весы, чтобы уравновесить наши требования.

— И это подействовало?

— Да, но больше не действует. Я теряю ее, Фабрис.

— Если Андреа не любила тебя с самого начала, ты не можешь ее потерять, потому что она и не была твоей. — У Фабриса сверкали глаза.— Пойдем дальше. Тебе никогда, Габриэл, не приходило в голову, что она вышла за тебя замуж, потому что любила тебя?

— Она бы сказала мне. Андреа не лгунья.

— Не лгунья? — насмешливо переспросил Фабрис— Твоя жена — прекрасная женщина. Хуже того. Я бы сказал, ты нашел себе пару. Знаешь, что бы я сделал на твоем месте?

Боль разрывала Гейба на части.

— И слушать не хочу!

— Я бы пошел домой и сказал ей, что люблю ее. Больше того, сказал бы я ей, знаю, что и ты меня любишь.

— Всего-то? — прорычал Гейб.

— Всего-то, — подтвердил Фабрис. — Ты, приятель, игрок. Иначе бы не бросил свои миллионы. А какую пьесу ты разыгрываешь на этой сцене? Можно сказать, ты получил самый главный в жизни приз, когда уговорил Андреа выйти за тебя замуж. Теперь вернемся к началу. Может быть, Андреа использовала угрозу уволиться из твоей компании, как противовес тебе в рулетке? Ты — самая большая рыба в море. Самая большая и самая мудрая. Та, которая никогда не будет поймана.

— Если бы я думал, что это правда... — Сердце Гейба совершило головокружительный скачок.

— Мой друг, сколько ты знаешь женщин, кроме Андреа, которые бы с радостью услышали, что ты больше не миллионер?

— Ни одной, — подумав, признался Гейб.

— Что и требовалось доказать! — Фабрис подался вперед, и его лицо оказалось вровень с Гейбом. — Сам подумай. Сколько женщин согласились бы приехать на какой-то странный маленький остров, о котором никто не слышал и который никто не видел? И приехать не на экскурсию, а для того, чтобы прожить на нем все оставшиеся годы? Ответь мне, если сможешь. Такое можно сделать только ради любви!

— Тебе надо было стать прокурором-обвинителем.

— Мне и так неплохо.

Несмотря на сумятицу в мыслях, Гейб засмеялся каким-то отрывистым, лающим смехом. А потом он развернул судно, и они направились к острову.

После нескольких часов раздумий Андреа взяла стул и уселась на парадном крыльце. В полной темноте она ждала Гейба.

Жак так и не вернулся домой. Она не знала, была ли у старика причина не ночевать дома или он сделал это намеренно. Может быть, он хотел дать им время побыть одним? Напрасные усилия!

Часы показывали десять минут второго. И никаких признаков машины Гейба.

Она предполагала, что он поехал к Фабрису. А эта парочка могла быть где угодно. Гейб как-то говорил ей, что они, когда встречаются, могут принять гораздо больше, чем несколько бутылок пива. Гейб уехал сегодня в таком настроении, что Андреа не удивилась бы, что именно этим два друга и занимаются.

Какая трагическая ирония! В один и тот же вечер Гейб услышал удивительную новость, что его родители решили жить вместе. А потом случайно услышал другую новость, не предназначенную для его ушей. Во всяком случае, она сама собиралась сказать ему об этом.

Как плохо, что у нее нет машины. Она бы поехала к дому Фабриса и узнала у его жены, куда они могли отправиться. Ей надо срочно сделать признание, иначе она не сможет жить — с таким грузом на душе.

Когда Гейб узнает правду, он хотя бы поймет причину ее поведения в последние дни. И не будет так сильно ненавидеть ее.

Ветер с океана стал холоднее. Она пошла в дом, чтобы взять что-нибудь теплое. Андреа уже открывала дверь, чтобы снова занять свое место на крыльце, когда буквально столкнулась с мужем.

Он раскинул руки, чтобы остановить ее.

— Что ты здесь делаешь в такой час, почему не спишь?

Голос звучал озабоченно, но не сердито. И, кроме того, чем бы он с Фабрисом ни занимался, от него не пахло алкоголем. Еще один сюрприз.

— Жду, когда ты вернешься домой.

— Что так?

— Есть причина. Мне надо что-то тебе сказать. Пока не скажу, в моей душе не будет мира.

— У меня тоже есть такое, что надо тебе сказать. — Голос звучал эмоционально. Все сильнее он тер ей руки от плеча до локтя. Сквозь тонкую ткань свитера она чувствовала жар, идущий от него. — Есть, только одна причина, по которой я просил тебя выйти за меня замуж. Уверен, что теперь ты знаешь, какая.

Мир замер и остановился.

Она могла лгать себе при разных обстоятельствах. Но она никогда не рисковала поверить в невозможное. До этого момента...

— Это та причина, по которой я приняла твое предложение.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Свет луны в океане - Ребекка Уинтерз бесплатно.
Похожие на Свет луны в океане - Ребекка Уинтерз книги

Оставить комментарий