Рейтинговые книги
Читем онлайн Свет луны в океане - Ребекка Уинтерз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

У Андреа не хватало отваги сказать, что через неделю ее здесь уже не будет. Она скажет это только Гейбу.

— Вы собираетесь венчаться? — спросил Гейб.

Отец кивнул.

— На том же месте, где мы давали брачные обеты первый раз. В этот раз вы, парни, сможете посмотреть, как это выглядит. А сейчас простите, но у нас еще много дел. Я позвоню вам.

Все стали обниматься. Поглядев на Жиля, Андреа увидела совсем другого человека. Не того, с кем она познакомилась несколько дней назад. Старик будто сбросил тяжелый груз, давивший его. Он даже ходил по-другому. Случилось реальное чудо!

Объявление о неожиданно запланированной свадьбе пришлось очень кстати для Андреа. Ссылаясь на родителей Гейба, она могла оправдывать свое безразличие к дому Кармель. Ей было бы невыносимо выслушивать идеи мужа насчет детской. Она знала, что ему невтерпеж поделиться ими с ней.

Пока Жиль и Гейб шли к машине, Андреа убрала со стола. Жак держал дом в таком идеальном порядке, что в нем нечего было делать. Только загрузить посудомоечную машину.

Она вытерла рабочий стол. И тут зазвонил телефон. Так как мужчины уже вышли на улицу, она подняла трубку.

— Андреа? Как я рада, что застала тебя! — Звонила Марша.

— Твой голос звучит гораздо лучше.

— Мне действительно лучше. Поверь мне. Когда мы выходили из больницы, я думала, что умираю. Я в жизни так не болела!

- Я хотела помочь тебе, но не знала как.

- Ты замечательная! И твой муж тоже. Какие у тебя планы? Сможешь завтра вечером пообедать со мной? Если, конечно, будешь свободна. Позволь мне хотя бы так отблагодарить тебя.

- С удовольствием принимаю твое приглашение, — засмеялась Андреа. И ее слова были сущей правдой. Чем больше она занималась разными делами, тем легче удавалось избегать Гейба. - Очень удачный момент. Мы будем вдвоем, и мне хотелось бы поговорить с тобой о деловом предложении, которое на уме у родителей мужа.

- Что ты имеешь в виду?

- Ну... Ты привозишь на каникулы группу своих студентов на Сен-Пьер для изучения французского в языковой среде.

- Шутишь! Значит, ты и твой муж предполагаете заняться этими делом? Например, обеспечить студентов жильем?

- Нет, - честно ответила Андреа. -- Этим будет заниматься муж. А я... Через неделю я уеду отсюда... навсегда.

Последовало долгое молчание в трубке.

- Ты не говорила мне, что у тебя с мужем проблемы...

Андреа прижала руку к сердцу, чтобы смягчить боль. Тут у нее возникло ощущение холода на спине. Она почувствовала, что в комнате кто-то есть. Обернувшись, Андреа увидела в дверном проеме могучую фигуру Гейба. Но Гейба, незнакомого ей. Свет в его глазах потух. Красивые черты застыли, словно вырезанные из камня. У нее перехватило дыхание.

— Марша? Я должна повесить трубку. Я тебе завтра позвоню. — Дрожавшей рукой она положила трубку.

— Давно ты там стоишь?

— Давно, — проскрежетал он.

— Где Жак?

— Он пошел с Жилем и Кэрол. Мы наконец одни. И у тебя нет места, куда ты могла бы убежать.

Паника охватила ее, вызвав адреналиновую атаку.

— О чем ты? Я не уверена, что понимаю...

— Не надо, Андреа, — с горечью в голосе прервал он ее. - Это недостойно тебя. Прошлой ночью я спросил, не обидел ли я тебя? Ты не ответила. — Он замолчал, но пауза получилась напряженной. — Я не позволю тебе уйти сегодня куда-либо. Я устал от твоего отсутствия.

Она изо всех сил старалась избежать его колючего взгляда.

— Ты можешь представить мое состояние, когда я вошел сюда и услышал, как ты говоришь кому-то, что со следующей недели не будешь здесь жить. Тебе не кажется, что твой муж имеет право узнать об этом первым?

— Я собиралась сказать тебе, Гейб. — Судорога пробежала по всему телу. — Клянусь тебе.

— Давай без клятв. Договорились? — Он будто погасил в себе разгорающийся огонь и подавил ярость. — Я просил тебя выйти за меня замуж. Ты ответила согласием. Мы договорились не думать о

будущем. И отвели шесть месяцев на твои попытки забеременеть.

— Это правда. Но теперь все изменилось. Мы знаем, что Жанна-Мари потеряла не твоего ребенка.

— В каком смысле все изменилось? — прогремел он.

— Во всех смыслах... — Андреа уже не сдерживала слез. — Причины, по которой ты хотел жениться на мне, больше не существует. Все эти годы ты боролся с чувством вины. Ты не сомневался, что не поддержал Жанну-Мари, когда она больше всего в этом нуждалась. Но теперь ты знаешь, что все было не так! Теперь ты освободился от ужасного груза и можешь жить дальше с чистой совестью. Через неделю я освобожу тебя от обязательств передо мной. Тогда ты сможешь искать правильную женщину и полюбить ее, неважно — с ребенком или без ребенка.

Из его горла вырвался такой звук, будто рвут шелк.

— Наш контракт заключен на шесть месяцев.

Услышать эти слова — для нее смертельный удар!

— Ты очень галантный мужчина, Гейб. Но в твоей жертве нет необходимости. Мы оба знаем настоящую правду о Жанне-Мари.

Углубившиеся морщины на лице вмиг состарили его.

— Если все дело в этом, почему ты не можешь бросить меня нынешним вечером? Почему следующая неделя? — На него было страшно смотреть, лицо его побледнело, глаза сузились.

— Мои периоды... — дрожащим голосом пробормотала она. — Мы оба знаем, что мой шанс забеременеть — один к миллиарду. — Она нервно облизала пересохшие губы. — Но если мы обнаружим, что нам предстоит стать родителями, я, конечно, не уеду. Эту часть контракта я намерена соблюдать.

— Вряд ли ты так отчаянно хотела иметь ребенка, — скривил он губы, — если уже через месяц готова бросить попытки.

Собрав всю отвагу и весь кураж, она рискнула пойти в атаку.

— Если все происходит без любви, то это требует большой тяжелой работы. — Сердце отбивало удары, будто военный барабан. Она ждала, что сейчас он скажет, что любит ее...

Тоненькая жилка билась в углу его рта.

— Я уезжаю и не знаю, когда вернусь.

Через секунду Андреа услышала, как открылась и закрылась парадная дверь. Она как раз вовремя подбежала к окну в гостиной, чтобы увидеть отъезжавшую машину.

Неужели смерть страшнее, чем то, что она только что пережила?

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

— Gabriel? Tu es la?[13] — крикнул Фабрис.

— Oui, mon ami[14]. — Гейб увидел вдали силуэт друга.

— Я приехал, как только отвез моего последнего пассажира. — Фабрис прыгнул на палубу траулера.

— Лиз не возражает? — Гейб отвязал канаты и вошел в рулевое помещение. Фабрис последовал за ним.

— Нет. Она и дети у ее матери. Когда я выслушал твое послание на мобильнике, я сказал ей, что до утра не вернусь домой.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Свет луны в океане - Ребекка Уинтерз бесплатно.
Похожие на Свет луны в океане - Ребекка Уинтерз книги

Оставить комментарий