Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Заглянем в одну квартиру.
Берта прошипела в мою сторону:
- Ох уж эти твои неортодоксальные методы. Я принимаюсь за простенькое дело об утечке коммерческой информации - начни и закрой!- так нет же, ты обязательно вляпаешься в убийство!
Она проследовала за Селлерсом к подъезду. Я замыкал шествие.
Селлерс нашел администратора и объяснил, что хочет осмотреть квартиру Агнес Дейтон.
Администратор позвонил юристу, после переговоров развел руками: ничего, мол, не поделаешь, нужен ордер.
От Селлерса буквально пар валил. Он дозвонился до местного полицейского начальства. То связалось с городским прокурором и прокурором округа. Пока длилось согласование, к дому подкатило такси, и на тротуар из него выпрыгнула Бернис Клинтон.
Оглядев сборище, она спросила:
- В чем, собственно, дело?
- Мы хотим заглянуть к вам,- ответил Селлерс.
- Ордер у вас есть?
- Вот и я о том же,- заметил администратор.
- Спасибо,- бросила Бернис администратору, проскочила мимо нас к лифту и уехала.
Селлерс сдерживался с трудом. Он развернулся и вышел на улицу. У машины остановился и посмотрел на меня с укоризной - или угрозой.
- Ну вот, втравил меня в историю. Теперь все здешние газеты начнут перемывать мне кости.
- Почему ты не принимаешься за обыск?
- Чертовски глупая ситуация, когда представитель закона не может обыскать квартиру,- вмешалась Берта.
- Запросто может,- возразил я.
- Разумеется, могу,- сказал Селлерс,- если только захочу подставить свою шею.
Я обратился к Берте, полностью игнорируя Селлерса:
- Эта особа в Фениксе позволила себе лжесвидетельствовать. Наверное, ее выпустили под залог. Залог внес, видимо, тот, кому выгодно было вывести ее из опасной зоны. Она солгала и призналась во лжи, когда слушалось дело об убийстве. Она призналась, что была соучастницей преступления. Селлерсу остается только арестовать ее по подозрению в убийстве. Чтобы арестовать, ему надо попасть в квартиру. А попав туда, естественно, он квартиру осмотрит, верно?
Селлерс воодушевился:
- Клянусь, я и вправду могу это сделать, арестовать ее как подозреваемую в убийстве.
- Освободив для начала меня. Нельзя держать под стражей сразу двух подозреваемых.
Селлерс снова погрузился в задумчивость.
- А еще,- продолжал я внушать, обращаясь к Берте,- будь Селлерс ловкачом, он сделал бы вид, что признал свое поражение, объехал вокруг квартала и выбрал местечко, откуда удобно наблюдать за квартирой...
Теперь вот еще что. Бернис Клинтон влипла в историю в Фениксе. Она выкарабкалась из нее. Это стоило денег.
Она добралась до Санта-Аны на самолете. Это тоже стоит денег. Через пятнадцать - двадцать минут она выйдет на улицу и направится вон к тому почтовому ящику отправить письмо. Заодно осмотрится, чист ли горизонт.
Если ей покажется, что чист, через пять минут к подъезду подкатит такси. Наша красотка выпорхнет на всех парусах из квартиры и отправится туда, где засел Монтроуз Л.Карсон.
- При чем тут Карсон?- спросила Берта.
- Кроме него ее некому субсидировать.
Берта растерянно заморгала глазами:
- Поджарьте меня как устрицу!
Я зевнул:
- Впрочем, Селлерс осторожничает. Не хочет рисковать. Наверное, увезет меня в Лос-Анджелес. А уж там-то я вдосталь наговорюсь с репортерами. Уж они повеселятся! Узнают к тому времени о слушании в Фениксе, а я добавлю подробности о квартире в Санта-Ане.
Селлерс забрался в мой (то есть арендованный) автомобиль и сказал:
- Сели б лучше и вы в машину, Берта.
- Куда мы едем?
- В Лос-Анджелес.
- Тогда я пересяду в свою машину.
- Оставьте ее здесь,- сказал Селлерс.
Берта забралась на заднее сиденье.
Селлерс обогнул пару кварталов, вернулся и припарковал машину в стороне, откуда легко было наблюдать за почтовым ящиком.
Не прошло и пяти минут, как Бернис вышла из дома, демонстративно помахивая конвертом, его мы видели аж за полтора квартала.
Она опустила конверт в ящик, украдкой осмотрелась и вернулась в дом. Селлерс стрелой вылетел из автомобиля, едва она скрылась из виду. Он ворвался в аптеку, бросился к телефону-автомату и закрутил диск. Берта Кул принялась за свое:
- Ну и кутерьму ты затеял! Агентству из этого кошмара никогда не выбраться. Ты лишишься лицензии и мою поставишь под угрозу. Выступил против Фрэнка Селлерса...
- Заткнитесь!- потребовал я.
- Как ты смеешь мне приказывать,- возопила Берта,- Затыкать меня... Ах ты... ты...
Бертино заикание разрешилось поистине апоплексической паузой. К "Коринфиан Армс" подъехало такси. Бернис Клинтон, по-видимому, подкарауливала машину за дверью, потому что выскочила наружу с чемоданом в одной руке и кейсом в другой, едва такси остановилось. Шофер закинул багаж в машину,- помог пассажирке усесться и захлопнул дверцу. Потом сел за руль и запустил двигатель.
Бернис несколько раз оглянулась, видно опасаясь преследования.
- Что за черт!- опомнилась Берта.- Этот олух звонит невесть сколько, а она сматывает удочки!- Берта принялась размахивать руками, пытаясь привлечь внимание Селлерса. А тот все стоял спиной к нам. Наконец повернулся и посмотрел в нашу сторону.
Берта отчаянно зажестикулировала, тыча пальцем в конец улицы.
Возможно, Селлерс этого не заметил. Он снова взялся за телефон.
Через некоторое время вразвалку вышел на улицу, лениво влез в автомобиль. Берта прямо-таки зашлась:
- О великий Боже! Каким же размазней вы оказались! Дональд ведь точнехонько предсказал, что произойдет, а вы висите на телефоне и облегчаете ей побег.
Неужто не видели моих сигналов?
- Еще как видел,- сказал Селлерс.
- Что ж,- заключила Берта,- если вам это доставит радость, птичка из клетки упорхнула.
- Если вам это доставит радость,- сообщил Селлерс,- птичка полетела прямо в клетку.
- О чем вы?- спросила Берта.
- Объясню позже.
Лицо Берты побагровело.
- Не расстраивайтесь, Берта,- успокоил я своего партнера.- Селлерс просто позвонил в местную полицию, а они в диспетчерскую таксопарка. Дело в том, что здешние такси оборудованы радио, и как только клиентка назовет адрес, шофер сообщит, куда она держит путь.
- Зажарьте меня как устрицу!- только и сказала Берта.
Селлерс бросил на меня взгляд:
- Ишь, умник!
Я зевнул.
Селлерс выудил свежую сигару и принялся жевать.
Через некоторое время вылез из машины, снова прошел к телефону, быстро вернулся и завел мотор.
- Далеко?- спросил я.
- Угадай, раз такой умный,- ответил Селлерс.
- Попытаюсь. В ближайший аэропорт, где можно нанять частный самолет.
- Ну, ответ сам собой напрашивался.
- Так куда же?
- Узнаешь,- пообещал Селлерс.
Я откинулся на спинку сиденья, а Селлерс взял направление на Ньюпорт.
- Он свихнулся?- поинтересовалась у меня Берта.
- Не совсем. Карсон ждет ее в Ньюпорте на частной яхте. Они объявят, что плывут в Каталину, а сами смоются в Энсеньяду - маленькая веселая компания, слишком заурядная, чтоб вызвать интерес. А там они поженятся, и тогда по закону ни один из них не сможет давать показания против другого. Бернис сумела-таки его г захомутать.
- Пора мне забрать свою машину,- сказала Берта.- Меня оштрафуют за превышение лимита времени.
- Вы останетесь с нами,- возразил Селлерс.
- К вашему сведению,- утешил я Берту,- эту машину я тоже взял напрокат, Селлерс просто захватил ее.
Нам она обходится в десять центов за милю.
Берта подскочила с такой яростью, что чуть не повредила пружины заднего сиденья.
- Что?!- завопила она.
- Десять центов за милю,- повторил я.
- Ах вы... По какому чертову праву вы конфисковали машину Дональда? Да кто вы такой?- орала Берта на Селлерса.
Селлерс, поглощенный дорожными знаками, перебросил сигару из одного угла рта в другой - и ноль внимания.
Берта продолжала бушевать с полмили, а потом погрузилась в молчание, горькое, гнетущее, с зубовным скрежетом и душевным надрывом.
А Селлерс вел машину вроде бы без всякой спешки.
Мы потихоньку добрались до Ньюпорта, а там и до шикарного яхт-клуба. Селлерс блеснул своим жетоном, помахал документами, и машину пропустили на стоянку.
Его ожидал офицер полиции.
- Сюда,- только и сказал он.
- Следуйте за мной и помалкивайте,- приказал Селлерс нам с Бертой.
Мы прошли к частному причалу, где качалась большая океанская двухвинтовая яхта. Сходни охранял один офицер полиции.
Он пропустил нас без разговоров. Мы спустились в каюту.
Монтроуз Л. Карсон, Бернис Клинтон и несколько полицейских сидели вокруг стола.
На лице Карсона застыла маска ярости.
- Не сомневаюсь, это ваших рук дело,- сказал он, увидев меня.
Я поклонился.
Селлерс выступил вперед:
- Отвечаю за все я, Карсон.
- Я отберу у вас лицензию,- пообещал мне Карсон.- Вы меня предали.
- Заткнитесь,- оборвал его Селлерс.- Вы поручили этим людям заняться утечкой информации из вашей конторы. А утечки никакой не было. Была мистификация. Вы хотели, чтоб каштаны из огня таскали за вас другие. Правда, вы не предлагали им раскрыть убийство или совершить его.
- По тонкому льду (= Действуй тоньше, чтобы выграть) - Эрл Гарднер - Детектив
- Кукла на цепи. Дело длинноногих манекенщиц - Алистер Маклин - Детектив
- Прицел - Эрл Гарднер - Детектив
- Дело полусонной жены (= В преступлении обвиняется полусонная жена) - Эрл Гарднер - Детектив
- Торнадо нон-стоп - Солнцева Наталья - Детектив
- Призрак в машине - Грэм Кэролайн - Детектив
- Ночь сурка - Инна Бачинская - Детектив
- Вранье высшей пробы - Марина Серова - Детектив
- Знаменитый клиент - Артур Конан Дойл - Детектив
- Пуаро расследует. XII дел из архива капитана Гастингса - Агата Кристи - Детектив / Классический детектив