Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Клянусь Вашей жопой, Папаша.
— Что? — сказал полковник.
— Мне три, — сказал Ястреб капитану Вальдовски.
Добрый Поляк сдал ему три карты.
— Пирс, — завопил полковник ДеЛонг, — солдату требуется экстренная операция.
— Клянусь Вашей жопой, полковник.
— Ну так что, капитан, ты позаботишься о пациенте, или будешь в покер играть?
— Я буду играть в покер до 3 часов, или до тех пор, пока пациент не будет полностью готов к операции. Если тебе не нравится, можешь сам его оперировать прямо сейчас, полковник. От нашего стола — вашему, так сказать. Сверх получки мне все равно не заплатят — буду я сверх меры работать, или нет.
Полковник стоял как вкопанный. У Ястреба на руках была пара тузов, лучше ничего не пришло, и пока что он ждал своей очереди чтобы пасануть, зная, что Добрый Поляк собрал или стрит или флэш.
Полковник все еще стоял рядом. Ястреб прикурил, полностью игнорируя его. Полковник произнес:
— Пирс, мне надо с тобой побеседовать.
Ястреб ответил:
— Слушай, ДеЛонг. Мое настроение и пребывание в должности в этой шарашке сводятся к тому, что я не хочу говорить с тобой. По мне, так ты — очередной нытик Регулярной Армии. А от всех вас, кроме может быть Генри Блэйка, у меня сыпь на заднице. Почему бы тебе или самому напрячься, или присоединиться ко мне в 3 часа?
Игнорируемый игроками, заинтересованными покером больше, чем разыгравшейся интерлюдией, полковник ДеЛонг удалился. В 2:45 Ястреб вышел из-за стола. Пациента перенесли в операционную. Ужасный Джон стал усыплять его.
— Пошлите за полковником ДеЛонгом, — сказал Ястреб санитару.
Полковник пришел и присоединился к Ястребу, вымыв руки. Ястреб вдруг чувствовал угрызения совести за наезд на полковника.
— Полковник, — примирительно сказал он, — в 1:30 в этом парне было меньше пинты крови, он потерял две или три пинты. Пульс был 120, а кровяное давление около 90. Сейчас, в три часа, в нем три пинты крови. Пульс 80 и давление 120. Сдавленное легкое расправилось. Ему внутривенно вкололи грамм террамизина. Теперь мы спокойно можем его оперировать. Сделать надо все быстро, но нельзя делать это безрассудно и неосторожно.
Операция вошла в свой обычный ритм. Несколько дыр заштопали и удалили маленький кусок кишечника. Через час все видимые повреждения устранили.
— Теперь, полковник, — сказал Ястреб, — я огорошу тебя. Ты считаешь, что уже можно выбираться из этого брюха?
— Видимо, ты так не считаешь, хоть я не понимаю, почему, — заметил полковник ДеЛонг.
— Ну, папуля, мы не нашли ран в толстой кишке. Все дырки были в тонком кишечнике, но запах-то другой. Я уловил душок толстого кишечника, но нам ничего не бросилось в глаза, так?
— Так, — подтвердил полковник.
— Так что, если она не бросается в глаза, значит она где-то за брюшиной, — сказал Ястреб, имея в виду, что разрыв должен быть где-то в толстой кишке, спрятанной в брюшной полости. — Исходя из этого, я считаю, что дыра в сигмовидной ободочной кишке, и мы не обнаружим ее, пока не станем искать.
Они поискали и нашли. Полковник был впечатлен. Они зашили разрыв, сделали колостомию [28] и зашили живот.
Несколько позже, сидя за чашечкой кофе, полковник сказал:
— Хорошо, Пирс, прекрасная работа, но и ты меня пойми. Я не могу позволить тебе такую грубость и несоблюдение субординации, которые ты проявил в разговоре со мной за игрой в покер.
— Ну, так и не позволяй, — согласился Ястреб.
— Пирс, ты меня невзлюбил, так ведь?
— Бога ради, полковник, — взорвался Ястреб, — шел бы ты поспать, а? Сейчас я сам себе противен, и, чтобы лопнуть, мне как раз не хватает упреков военврача регулярной армии.
Полковник отправился спать. Больше ему ничего не оставалось.
Два дня спустя делать стало абсолютно нечего. Жара усиливалась. Было слишком жарко даже, чтобы пить. Слишком жарко, чтобы спать. Слишком жарко для игры в бейсбол. Слишком жарко для покера. Обитатели Болота несмело попытались восстановить силы. Они начитались историй Соммерсета Моэма о малайских каучуковых плантациях. В 9 утра они взяли контейнеры со льдом из холодильника в лаборатории. Вскоре все трое восседали в креслах перед Болотом со стаканами пунша Пиммз [29] в руках и воображали себя надзирателями на малайских каучуковых плантациях. Если в поле их зрения попадал корейченок-домовод, они орали на него, чтобы тот взялся за работу и шел делать каучук. Так скромно они и развлекались, когда мимо решил прогуляться полковник ДеЛонг.
— Доброе утро, джентльмены, — поприветствовал он их.
— Только что из дома? — поинтересовался Ловец Джон.
— Нет, я в Токио уже давно.
— Вы… эт-та, женаты? — спросил Дюк.
— Да.
— Вы с женой приехали? — спросил Ястреб.
— Нет, конечно.
— Послушайте, как вам это удалось? — сказал Ловец. — Мы все трое взяли супруг с собой, и это грустно. Они не выносят ужасный климат, но в то же время они не позволяют нам водиться с местными девушками. Даже не представляете, как вам повезло!
— Господа, я надумал спуститься к бассейну и искупнуться, — важно сказал Ястреб.
Он вытащил из палатки надувной матрас и направился к реке. Остальные последовали его примеру, оставив полковника стоять с отвисшей челюстью.
— О, да, полковник, — кинул ему Ловец через плечо, — быть может, соизволите присоединиться к нам потом? Сыграем сет или два парами, когда жара спадет?
Итак, они направились к реке, немного поплавали и немного вздремнули. В 3 часа пополудни Ястреб проснулся, печальный и усталый. Он растянулся на матрасе голым животом вниз, уставившись в мутную воду.
— Эй, Дюк, — спросил он, — ты что-нибудь знаешь о русалках?
— Ни черта, — заверил его Дюк.
Ловец Джон, признанный авторитет во многих вопросах, присоединился к беседе.
— Мне кажется, в этой реке водятся русалки.
— Будем объективны в этом вопросе, — сказал Ястреб. — Если считать что в этой реке есть русалки, то мы просто будем дураками, если не сцапаем нескольких.
— А как ты собирался ловить русалку? — спросил Дюк.
— В ловушку для русалок, понятное дело, — ответил Ястреб.
— А как делают ловушку для русалок?
— Также как для омаров, только больше.
— Ну, так давайте сделаем.
— Давайте.
Они подгребли к берегу, оделись, отправились в палатку снабженца, где сотрудник сержант вручил им материалы и инструменты. Ястреб Пирс в детстве сплел множество ловушек для омаров. Для человека с его опытом и прошлым сооружение ловушки для русалок не составляло большой проблемы, и на следующее утро полковник ДеЛонг застал обитателей Болота за работой над своим проектом.
— Чем занимаетесь, джентльмены? — спросил он.
— Строим ловушку для русалок, — сообщил ему Дюк. — Вы… эт-та, хотите помочь?
Полковник, как хамелеон, попытался слиться с окружением.
— Ясненько, — сказал он. — А где собираетесь ловить русалок?
— Река кишит ими, — ответил Ловец.
— Понятно, — сказал полковник. — Допустим, вы способны поймать одно из этих существ, и что вы тогда собираетесь с ней делать?
Ястреб нетерпеливо и презрительно посмотрел на полковника.
— Вставим ей в зад, — заявил он.
Полковник отчаянно старался не уступать.
— У вас есть основания полагать, что русалки подходят для этих целей?
— О да, лучше всех в мире, — заверил его Ястреб.
— Нумеро уно, — сказал Ловец Джон.
— Агааа, — протянул Дюк.
Полковник ДеЛонг ретировался к себе подумать. Полковник Блэйк перед отъездом в Токио намеренно, а может и злонамеренно, не написал ему о нраве обитателей Болота.
Тем временем Ястреб беседовал с Дюком и Ловцом вот о чем:
— Я несколько лет не плел ловушки для омаров и потерял сноровку. Эта ловушка для русалок уже получается больше меня самого. Предлагаю изменить правила игры и разыграть полковника ДеЛонга. Давайте убедим его, что мы чокнулись, и, может быть, он вышлет нас отсюда ненадолго, пока Генри не вернется и не разберется, в чем дело. В Сеуле же есть психиатры, так что мы будем недалеко, если снова появится работа.
Ловец понял намек. Он сходил в соседнюю палатку и переговорил с Рафаэлем Родригесом, лейтенантом корпуса медицинского обслуживания.
— Раф, — сказал он, — подсоби нам. Мог бы ты пойти к полковнику ДеЛонгу и сказать, что мы спятили и нам нужна срочная психиатрическая помощь?
Рафаэль Родригес несколько месяцев был записан у хирургов в число хороших друзейнехирургов, и теперь ему выпал шанс оправдать высокое доверие. Он пошел в палатку полковника ДеЛонга, вежливо постучал и получил приглашение войти.
— Садись. Угощайся пивом, лейтенант, — предложил полковник.
— Спасибо, сэр. Сэр, вы выглядите озабоченным. Может, я могу чем помочь? Я тут уже давно. Ну, вы понимаете…
- Максим Перепелица - Иван Стаднюк - Юмористическая проза
- Держите ножки крестиком, или Русские байки английского акушера - Денис Цепов - Юмористическая проза
- Газовый кризис - Виталий Дёмочка - Юмористическая проза
- Счастье всем, но не сразу: сверхпопулярная типология личности - Елена Александровна Чечёткина - Психология / Русская классическая проза / Юмористическая проза
- Большая коллекция рассказов - Джером Джером - Юмористическая проза
- Псмит-журналист - Пэлем Вудхауз - Юмористическая проза
- Повесть о том, как посорились городской голова и уездный исправник - Лев Альтмарк - Юмористическая проза
- Хер Сон - Алисса Муссо-Нова - Юмористическая проза
- Сердечный трепет - Ильдиго фон Кюрти - Юмористическая проза
- Ну здравствуйте, дорогие потомки, снова! - Анастасия Каляндра - Прочая детская литература / Детская проза / Периодические издания / Юмористическая проза