Рейтинговые книги
Читем онлайн Фантастические повести и рассказы - Сергей Казменко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 242 243 244 245 246 247 248 249 250 ... 322

— А они тут уж минут пятнадцать как дожидаются, — ответила секретарша.

«Вот вредная баба!» — подумал Главный распорядитель, но вслух ничего не сказал. Дверь отворилась, и вошли Главный герольдмейстер, Распорядитель кадров, Распорядитель истории и один из заместителей Главного распорядителя, упитанный, уверенный в себе молодой человек, чей вид больно ударил по нервам не обедавшего сегодня Главного распорядителя. Этот без обеда не останется, неприязненно подумал он о своем заместителе, которого был вынужден взять к себе по просьбе его дяди, Распорядителя торговли. Главный распорядитель догадывался, что молодой человек метит на его место, но надеялся насколько возможно оттянуть этот момент.

Он заговорил лишь после того, как все расселись, и в кабинете установилась тишина.

— Как вам, вероятно, известно, Большая королевская охота должна состояться через три дня, — сказал он, глядя на стол перед собой, чтобы ни с кем не встречаться взглядом. — Так вот, во время этой охоты произойдет несчастье — дикий свирепый вепрь сумеет не только распороть брюхо лошади короля, не только задавить несколько собак, как это планировалось по сценарию, но и убить нашего возлюбленного монарха. Причем прямой репортаж об этом событии будет, как и положено, транслироваться по всем пяти каналам телевидения. И эту ужасную кровавую сцену сможет наблюдать вся страна. Потом, наверное, пленку показывать не будут из уважения к усопшему, но очень многие увидят в подробностях, как было дело. Вам слово, — он поднял голову и взглянул на Главного герольдмейстера.

Тот оторопело молчал.

— Ну, — поторопил его Главный распорядитель.

— Мы н-не готовились к э-этому, — заикаясь, сказал он. — Когда было принято решение?

— Полчаса назад. Но это не имеет значения, отменить это решение мы уже не в силах. Во время охоты король погибнет.

— И что, уже отснята пленка?

— Распорядитель охоты вскоре привезет ее.

— М-можно, я подумаю? Все это так неожиданно…

— Хорошо. Что скажете вы? — Главный распорядитель повернулся к Распорядителю истории, сухонькому старичку неопределенно возраста.

— Я не знаю, что и сказать, — развел тот руками. — Это же совершенно не планировалось. Сколько работы пропадет впустую. Практически все материалы, которые мы заготовили о предстоящих событиях, придется уничтожить, придется заново и в спешном порядке переписывать нашу ближайшую историю.

— Давайте сейчас не будем говорить о пропавшей работе. Меня интересует, как ваше Управление истории сумеет отреагировать на это событие.

— Дайте подумать… — он пожевал свои тонкие бескровные губы. — Так, ну, во-первых, многое зависит от того, кто будет наследником. Если им окажется человек, достаточно далекий до сегодняшнего дня от трона, то возможны очень интересные варианты, если же наследником станет, скажем, племянник короля или же граф Тринто — а ведь это, насколько я понимаю, вполне допустимый с точки зрения закона вариант, — то я тогда ни за что не могу поручиться…

— Поясните подробнее.

— Оба названных мною претендента на престол — решительные приверженцы политической линии уходящего монарха, которая там, за Стеной, всем уже достаточно надоела. Народ хочет перемен. Каких именно он и сам, как водится, не знает, но он хочет перемен. Сейчас, когда правит еще наш уважаемый монарх, это желание приглушено тем обстоятельством, что король уже стар и, следовательно, рано или поздно сойдет со сцены. Если же на его месте окажется вдруг молодой, полный сил продолжатель и приверженец его политического курса, то предсказать последствия этого события я просто не в силах. Поэтому я и говорю, что в таком случае решительно ни за что не могу поручиться.

— Ну, так что вы теперь скажете? — снова обратился Главный распорядитель к Главному герольдмейстеру.

— Племянника короля и графа Тринто в качестве возможных наследников престола уже назвали. К счастью для нас, у короля нет прямого наследника, иначе у нас просто не оставалось бы никакого выбора. Однако выбор у нас все же ограничен этими двумя, если подходить к делу, строго придерживаясь наших законов о престолонаследии.

— Эти двое исключаются.

— В таком случае, надо непременно устранить этих двух и по возможности сделать это до трагической гибели короля.

— Позвольте, — вмешался в разговор Распорядитель кадров. — Я решительно протестую. Мало того, что вы устраняете короля, столько лет прекрасно справлявшегося со своей ролью, так вы еще хотите убрать сразу двух наиболее ярких солистов во всем дворцовом ансамбле! Да откуда же я наберу вам других артистов им на замену? Вы что же думаете, я их сам делаю, в один момент? Ведь на каждого же из них затрачена уйма труда, ведь им же и образ вылепить надо, и жилище, и родословную, и…

— Ну, о родословной я бы на вашем месте не заикался, — неприязненно буркнул Главный герольдмейстер.

— Это как это «не заикался»? А кто, по-вашему, пишет настоящую родословную? Ваши бумажки вон только для него, — он кивнул на Распорядителя истории, — и годятся, а мне они ни к чему, мне приходится самому делать им мамок, дядек, предков, слуг и прочее окружение, да еще заботиться о том, чтобы все они хорошо с уже существующими образами согласовывались. Я их, по сути дела, из ничего делаю, я обо всем для них забочусь, от жилища до любимого мопса двоюродной тетушки. А вы готовы порушить все это в один момент?! Да чего мне стоило хотя бы создать из графа Тринто прекрасного наездника, победителя Тридцать второго турнира…

— Ладно, оставим это, — прервал его излияния Главный распорядитель. — Под устранением, я думаю, понималось не физическое уничтожение названных персонажей, а просто выведение их из борьбы за королевскую власть. Я вас правильно понял?

— Безусловно.

Главный герольдмейстер презрительно оттопырил нижнюю губу, повернувшись в сторону Распорядителя кадров.

— Никто не собирается посягать на ваших мопсов и прочий антураж. Устранить графа Тринто, я думаю, труда не составит, мы как раз подумывали о том, не женить ли нам его на некоей Тинге Аргибен из Лохо. Он сейчас как раз там, в Лохо, и о помолвке можно объявить завтра же. Вот с племянником короля будет посложнее, но я думаю, справимся. Главный вопрос у нас остается — кто будет наследником.

Они говорили еще два с половиной часа. Потом приехал Распорядитель охоты и привез пленку. Они просматривали ее, обсуждали монтаж. Всякий раз, когда прокручивали кадры гибели каскадера, Главного распорядителя тошнило, но он сдерживал себя, заставляя сосредоточиться на главном, ничего не упустить и не позабыть. Они обговорили все направления работы — кто будет наследником престола, как и когда пройдет коронация, какие изменения в государственной идеологии принесет это событие, какие грехи и неудачи можно будет списать на прежнего короля, не роняя в то же время официально его престижа, и еще многие и многие другие вопросы. Когда они кончили, была уже ночь. Главный распорядитель, который с утра ничего не ел, усталый и до невозможности злой, потому что он, несмотря на мягкость характера, тоже был человеком, с облегчением посмотрел на дверь, закрывшуюся за его заместителем. Все, теперь впереди отдых, пусть и недолгий. Он уже собирался вставать и идти домой, как дверь без стука открылась, и вошел Распорядитель первого отдела.

У Главного распорядителя не осталось сил даже застонать.

Он молча откинулся на спинку кресла, злобно глядя на полковника. Тот подошел к столу, оперся об него руками, навис всем телом над Главным распорядителем.

— Сегодня во время просмотра видеозаписей с контрольных мониторов в секторе А-861 сотрудник третьего отделения обнаружил, что на съемках Большого шествия присутствовали посторонние, — скучным голосом начал излагать полковник. — Ими оказались трое детей в возрасте от восьми до десяти лет, проникшие на территорию, как показало проведенное расследование, через дыру в Стене на периметре 11/18. Все необходимые меры по восстановлению целостности Стены, а также все дисциплинарные меры в отношении виновных в недосмотре уже предприняты. Осталось лишь провести мероприятия по предотвращению распространения нежелательной информации за пределами Стены, как это предусматривает параграф три статьи девяносто шесть известного вам «Наставления». На проведение этих мероприятий требуется ваша санкция.

— И какие же будут это мероприятия, полковник? — тихим, внешне совершенно спокойным и равнодушным голосом, несмотря на то, что все внутри у него кипело, спросил Главный распорядитель.

— Мы предлагаем провести изоляцию района с последующим психогенным воздействием средней интенсивности на его жителей с тем, чтобы они уже не смогли распространить информацию о происходящем у нас за Стеной дальше. Мы уже отрезали все связи этого района с внешним миром, как то: почту, телеграф, телефон, включили глушительные станции для подавления возможной радиопередачи из района, выставили заставы на дорогах.

1 ... 242 243 244 245 246 247 248 249 250 ... 322
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Фантастические повести и рассказы - Сергей Казменко бесплатно.
Похожие на Фантастические повести и рассказы - Сергей Казменко книги

Оставить комментарий