Шрифт:
Интервал:
Закладка:
5-340
(Хлеба они не едят, не вкушают вина огневогоИ оттого все бескровны и носят названье бессмертных).Громко она застонала и прочь оттолкнула Энея.Феб Аполлон той порой его бережно на руки принял,Синею тучей покрыл, чтоб никто среди конных данайцев,
5-345
Медью попав ему в грудь, не исторг его душу из тела.Громко ей крикнул тогда Диомед, среди боя отважный:"Прочь, о, Зевесова дочь, от войны и жестоких сражений!Или с тебя не довольно, что слабых ты жен обольщаешь?Если же в битву сюда ты вернешься, то сильно, надеюсь,
5-350
Станешь бояться войны, где б о ней ни заслышала после".Молвил. Она ж удалилась, тревожная, мучаясь страшно.Шла ветроногая с нею Ирида, ведя из сраженья,Обремененную горем; темнела прекрасная кожа.Бурного бога Арея она увидала сидящим
5-355
Слева от битвы, — на туче покоились стрелы и кони.Тотчас она на колени пред братом возлюбленным пала,И лошадей златосбруйных просила ей дать, умоляя:"Дай мне своих лошадей, пожалей меня, брат мой любезный,Чтобы могла на Олимп я вернуться в жилище бессмертных,
5-360
Слишком я стражду от раны, — ее мне нанес сын Тидея,Смертный, который теперь и с Зевесом готов состязаться".Молвила так. И Арей уступил ей коней златосбруйных.И в колесницу она поднялась, милым сердцем терзаясь.Рядом Ирида вступила и, вожжи собравши руками,
5-365
Сильно хлестнула коней, — полетели послушные кони.Прибыли вскоре они на Олимп, где жилище бессмертных.И ветроногая тотчас коней удержала Ирида,Выпрягла из колесницы, подбросив нетленную пищу.Дивная пала тогда Афродита к коленям Дионы,
5-370
Матери милой. Диона, в объятия дочь принимая,Нежно рукой потрепала и молвила слово такое:"Кто из бессмертных тебя незаслуженно, дочь дорогая,Так оскорбил, словно ты перед всеми дурное свершила?"Ей отвечала на то Афродита, привычная к смеху:
5-375
"Ранил меня Диомед, сын Тидея, надменный душою,Из-за того, что Энея из битвы похитить хотела,Милого сына, который из всех мне любезнее смертных.То уже гибельный бой не троянских мужей и ахейских:Ныне сражаться данайцы с бессмертными стали богами".
5-380
Дивная в сонме богинь ей на то отвечала Диона:"Милая дочь, претерпи и снеси, как душе ни обидно.Ибо терпели не раз на Олимпе живущие богиЧерез людей, причиняя друг другу несчетные муки.Тяжко терпел бог Арей, когда сыновья Алоея,
5-385
Отос и муж Эфиальт, его узами крепко связали.Связанный, в медной темнице тринадцать он месяцев прожил.Так бы погиб в это время Арей, ненасытный в сраженьях,Если бы мачеха их, Эривея, прекрасная видом,Не дала вести Гермесу; украдкой увел он Арея,
5-390
Вовсе лишенного сил, ибо узы его усмирили.Также терпела и Гера в тот день, как трехгранной стрелоюАмфитриона владыки воинственный сын ее ранилВ правый сосец, — нестерпимая боль овладела богиней.Даже Аид всемогущий терпел от стрелы заостренной,
5-395
В день, когда тот же герой, сын Эгидодержавного Зевса,Ранил его у ворот в царстве мертвых и предал мученьям.Тотчас в Зевесов чертог на пространный Олимп поспешил он,Страждущий сердцем, пронзенный страданьями — ибо прониклаОстрая медь ему в спину могучую, душу терзая.
5-400
Только Пеон, посыпая лекарством, смиряющим боли,Скоро его исцелил, — по рождению не был он смертный.Но злополучен тот муж, кто творя преступленья беспечно,Луком своим огорчает богов, на Олимпе живущих.Этого против тебя возбудила Паллада Афина.
5-405
Глупый, не ведает в мыслях своих Диомед, сын Тидея,Что кратковечны бывают, кто смеет с бессмертными биться.Дети не будут отцом его звать, на коленях качаясь,И не вернется домой он с войны, из губительной сечи.Пусть ожидает теперь сын Тидея, хоть он и бесстрашен,
5-410
Как бы сильнее тебя кто-нибудь с ним не стал состязаться.Тою порой дочь Адраста, разумная Эгиалея,С криком поднявшись от сна, домочадцев любезных разбудит,Плача по юном супруге, храбрейшем средь войска ахеян, —Эгиалея, жена Диомеда, Тидеева сына".
5-415
Так говорила и пальцами кровь из руки унимала.Стала здоровой рука, и тяжкие боли утихли.То увидали богини Паллада Афина и Гера.К Зевсу Крониду они обратились с насмешливой речью, —И синеокая так начала свое слово Афина:
5-420
"Зевс, наш отец! На меня не посетуй за то, что скажу я.Видно Киприда одну из ахеянок вновь убеждалаВ землю троянцев бежать, ею ныне столь сильно любимых;Эту, должно быть, лаская ахеянку в пышной одежде,Нежную руку она золотой оцарапала пряжкой".
5-425
Молвила так. Улыбнулся отец и людей, и бессмертныхИ, подозвавши к себе, золотой Афродите промолвил:"Не на тебя, моя дочка, возложено бранное дело!Лучше устраивай браки, что славные будят желанья:Бурный Арей и Афина заботятся будут о битвах".
5-430
Так говорили они меж собой, обращаясь друг к другу.Тою порой Диомед устремился опять на Энея,Зная, что сам Аполлон над героем простер свою руку,Но и пред богом великим не дрогнув, он все порывался,Как бы Энея убить и совлечь дорогие доспехи.
5-435
Трижды вперед он бросался, охваченный жаждой убийства,Трижды отталкивал прочь Аполлон светлый щит Диомеда.Только когда он в четвертый напал, небожителю равный,Грозно тогда закричав, Аполлон Дальновержец промолвил:"Прочь отступи, сын Тидея, опомнись! Равняться с богами
5-440
В мыслях своих не дерзай, оттого что не равны судьбоюПлемя бессмертных богов и людей, уходящих под землю".Так он сказал — и назад сын Тидея немного подался,Гнева желая избегнуть далеко разящего Феба.Тою порой Аполлон перенес из сраженья Энея
5-445
В храм свой, который ему был воздвигнут в священном Пергаме.Там во святилище славном Эней исцелен и украшенБыл Артемидою, любящей стрелы бросать, и Латоной.Феб Аполлон сребролукий создал тогда призрак чудесный,Видом подобный Энею и в те же одетый доспехи.
5-450
Призрак кругом обступив, аргивяне с троянцами билисьИ рассекали в бою защищавшие грудь у друг другаКожи крылатых щитков и тяжелых щитов округленных.К бурному богу Арею тогда Аполлон обратился:"Кровью облитый Арей, мужегубец Арей, стен крушитель!
5-455
Не удалишь ли, вмешаясь, от этого боя ты этого мужа,Сына Тидея, что ныне готов против Зевса сражаться?Раньше богиню Киприду он в руку поранил близь кисти,После со мною самим состязался, бессмертному равный".Так Аполлон ему молвил и сел на вершину Пергама.
5-460
Грозный вмешался Арей, побуждая фаланги троянцев.Вид Акаманта принявши, вождя удалого фракийцев,Крикнул он властно Приамовым детям, питомцам Зевеса:"Долго ли, дети Приама, — владыки, взращенного Зевсом, —Будете молча терпеть, чтоб ахейцы народ убивали?
5-465
Долго ли будут они подле стен крепкозданных сражаться?Муж, кто казался нам равным с божественным Гектором, нынеВ прахе лежит — вождь Эней, сын могучего сердцем Анхиза.Но поспешите, спасем из толпы благородного друга".Так он промолвил им, в каждом и силу и дух пробуждая.
5-470
А Сарпедон укорять богоравного Гектора начал:"Гектор, куда оно делось — твое дерзновенье былое?Некогда ты говорил, что без войск и народов союзныхГород удержишь один, во главе своих зятьев и братьев.Ныне из них никого не могу отыскать и не вижу.
5-475
- Стихотворения и поэмы - Юрий Кузнецов - Поэзия
- Стихотворения - Василий Жуковский - Поэзия
- День от субботы - Кот Басё - Поэзия
- Тень деревьев - Жак Безье - Поэзия
- Тень деревьев - Автор неизвестен Европейская старинная литератураЕвропейская старинная литератураЕвропейская старинная литература - Поэзия
- Легенда о счастье. Стихи и проза русских художников - Павел Федотов - Поэзия
- Стихотворения (1809-1816) - Джордж Байрон - Поэзия
- Век перевода (2006) - Евгений Витковский - Поэзия
- Двенадцать спящих дев - Василий Жуковский - Поэзия
- Полное собрание стихотворений - Дмитрий Кленовский - Поэзия