Шрифт:
Интервал:
Закладка:
5-730
Пышную сбрую, из золота всю. Подвела тогда ГераЛегких коней под ярмо — быстроногих и жаждущих брани.Той же порой дочь Эгидодержавного Зевса АфинаСбросила легкий покров у порога отца Олимпийца,Пестрый, который сама она сшила, трудившись руками.
5-735
Панцирь Зевеса, сбирателя туч, она сверху наделаИ облачилась в доспехи войны, причиняющей слезы.Плечи покрыла богиня бахромистой Зевса Эгидой,Страшной, которую ужас всегда и везде окружает:В ней и Раздор, в ней Погоня, что кровь леденит, в ней и Сила,
5-740
В ней голова находилась Горгоны, чудовища злого,Страшная, грозная, чудо Эгидодержавного Зевса.После надела на голову шлем с четырьмя шишаками, —Витязей ста городов этот шлем покрывал бы, —И в колесницу из меди пылавшей поставила ноги.
75-745
Также копьем запаслась дочь родителя, славного силой,Тяжким, большим, чтоб героев ряды укрощать им во гневе.Гера коснулась бичем лошадей, и, скрипя, растворилисьСами собою ворота небес, — охраняют их Горы,Те, чьим заботам доверен Олимп и великое небо,
5-750
Чтоб разверзать и смыкать над воротами темную тучу.Этой дорогой послушных узде лошадей направляя,Зевса они увидали, поодаль от прочих бессмертныхНа многоверхом Олимпе, на крайней вершине сидящимТам, удержав лошадей, белорукая Гера богиня
5-755
Так, вопрошая, сказала верховному Зевсу Крониду:"Зевс, наш отец, ты ужели не гневен на бога Арея,Кто, злодеянья творя, погубил столько славных ахейцев,Несправедливо и злобно? Мне больно! Они ж беззаботноСердцем ликуют — Киприда и бог Аполлон сребролукий,
5-760
Сами того подстрекнувши безумца, кто правды не знает.Зевс, наш отец! На меня ты рассердишься ль, если АреяПрочь прогоню из сраженья, сперва поразив его тяжко?"Ей отвечая, промолвил Зевес, облаков собиратель:"Что ж, ополчи ты Афину, дающую в битвах добычу.
5-765
Больше привыкла она повергать его в тяжкие беды".Молвил. Была не ослушной ему белорукая Гера.Сильно хлестнула коней, и не против желанья помчалисьОба они меж землею и небом, звездами покрытым.Сколько пространства вдали человек обнимает глазами,
5-770
Если сидит на скале и взирает на темное море, —Столько скачком пролетали богинь звонконогие кони.К Трое немедля примчались они и к обоим потокам,К месту, где волны сливают Скамандр и быстрый Симоис.Тут удержала коней белорукая Гера богиня,
5-775
Из колесницы отпрягши и облаком темным окутав.Бог же Самоис для них приготовил амврозию в пищу.Обе богини походкой на трепетных горлиц похожи,В битву пошли, ибо сильно желали помочь аргивянам.И подоспели туда, где храбрейшие мужи сплотились
5-780
Тесно вокруг Диомеда, коней укротителя резвых,Видом подобные львам, пожирающим мясо сырое,Иль кабанам разъяренным, чья мощь не легко укротима.Став, закричала тогда белорукая Гера богиня,Стентора образ принявши, бойца, медногласного мужа,
5-785
Кто пятьдесят голосов мог один покрывать своим криком:"Стыд вам, аргивцы, ничтожные трусы, герои по виду!Прежде, покуда в бою обращался Ахилл богоравный,Трои сыны никогда вне дарданских ворот не являлись,Ибо их сдерживал страх пред могучим копьем Ахиллеса.
5-790
Ныне ж, далеко от стен, близ глубоких судов они бьются!"Так говоря, она в каждом отвагу и мощь возбудила.К сыну Тидея меж тем устремилась Паллада АфинаИ увидала героя вблизи от коней с колесницей.Рану, Пандара стрелой нанесенную, там прохлаждал он.
5-795
Пот удручал Диомеда, струясь под ремнем, на которомЩит округленный висел. Он ослаб и рука онемела,Черную кровь утирал он, широкий ремень подымая.И, ухватясь за ярмо колесницы, богиня сказала:"Сына Тидей породил, на себя непохожего вовсе.
5-800
Ростом Тидей невелик был, зато ратоборец великий.Даже в то время, когда воевать и бросаться в сраженьеЯ не велела ему, — ибо он без дружины ахеянВестником в Фивы пришел, к многочисленным Кадма потомкам(Я убеждала его пировать беззаботно в чертоге), —
5-805
Все ж, обладая тогда, как и прежде, отвагой могучей,Вызвал он кадмовых юных детей, а потом в ратоборствеВсех одолел без труда, — до того я ему помогала.Перед тобой же я ныне стою и тебя охраняю,И благосклонно велю, чтоб сражался ты против троянцев;
5-810
Но иль усталость от многих трудов твои члены сковала,Иль малодушный объял тебя страх; после этого большеТы не потомок Тидея, Энеева храброго сына".Ей отвечая, сказал Диомед, сын Тидея могучий:"Знаю, богиня, тебя, дочь Эгидодержавного Зевса.
5-815
Вот отчего, не таясь, от души говорю тебе слово.Нет, не объяли меня ни испуг малодушный, ни леность.Но повеления помню, которые ты мне давала.Против блаженных богов ты сама запретила сражаться,Против всех прочих, — но если бы Зевсова дочь Афродита
5-820
В битву вмешалась, ее поразить острой медью велела.Вот почему я и сам отступаю теперь, да и прочимВсем повелел аргивянам здесь вместе со мною собраться.Я увидал, что Арей управляет троянцами в битве".И синеокая так отвечала богиня Афина:
5-825
"О, Диомед, сын Тидея, душе моей много любезный!В деле ты этом не бойся Арея, ни также другогоВ сонме бессмертных: такою тебе я помощницей буду.Встань же и прямо держи на Арея коней быстроногихИ, поравнявшись, ударь! Путь Арей не страшит тебя бурный,
5-830
Этот неистовый бог, воплощенное зло, вероломный, —Он, что уж некогда Гере и мне обещал, давши словоПротив троянцев сражаться, аргивским войскам помогая.Ныне ж вращается вновь меж троянцами, тех позабывши".Молвив, Сфенела она с колесницы столкнула,
5-835
За руку вниз совлекла: он и сам соскочил торопливо.И в колесницу вошла, с Диомедом божественным рядом,В бой порывалась богиня. Дубовая ось застоналаГромко под бременем страшным богини и славного мужа.Вожжи и бич подобравши, богиня Паллада Афина
5-840
Цельнокопытных коней на Арея направила прямо.Он обнажал той порой Перифанта, огромного ростом,Лучшего из этолиян, Охезия славного сына.Кровью покрытый Арей обнажал его; тотчас АфинаШлемом Аида покрылась, чтоб стать для Арея незримой.
5-845
Лишь заприметил Арей мужегубец бойца Диомеда,Как Перифанта, огромного ростом, лежащим оставилТам, где его умертвил и дыханье из тела похитил,Сам же пошел на Тидида, коней укротителя резвых.И, наступая один на другого, сошлись они близко.
5-850
Тотчас Арей в Диомеда над конским ярмом и вожжамиМедным ударил копьем, порываясь исторгнуть дыханье.Но, ухвативши рукой, синеокая быстро АфинаОт колесницы отводит копье, устремленное тщетно.В свой же черед Диомед, непреклонный в бою, замахнулся
5-855
Медным копьем. И Паллада Афина вонзила АреюМедь заостренную в бок, где покрыт он был поясом, с краю;Там его ранила метко и, нежную кожу порвавши,Древко назад извлекла. Застонал бог Арей меднобронный,Громко, как если б в сраженьи воскликнуло девять иль десять
5-860
Тысяч отважных мужей, приступающих к распре Арея.Трепет объял в это время войска аргивян и троянцев,Трепет и страх: так Арей застонал, ненасытный в сраженьях.Как с набежавшею тучею воздух нам кажется мрачным,В час, когда вследствие зноя поднимется ветер злотворный, —
5-865
- Стихотворения и поэмы - Юрий Кузнецов - Поэзия
- Стихотворения - Василий Жуковский - Поэзия
- День от субботы - Кот Басё - Поэзия
- Тень деревьев - Жак Безье - Поэзия
- Тень деревьев - Автор неизвестен Европейская старинная литератураЕвропейская старинная литератураЕвропейская старинная литература - Поэзия
- Легенда о счастье. Стихи и проза русских художников - Павел Федотов - Поэзия
- Стихотворения (1809-1816) - Джордж Байрон - Поэзия
- Век перевода (2006) - Евгений Витковский - Поэзия
- Двенадцать спящих дев - Василий Жуковский - Поэзия
- Полное собрание стихотворений - Дмитрий Кленовский - Поэзия