Шрифт:
Интервал:
Закладка:
6-210
Вот я рожденьем каков, вот какою горжусь родословной".Так он сказал. Диомед, храбрый в битвах, почувствовал радость.Рядом копье боевое воткнул он в кормилицу землю,С речью медовой потом обратился к владыке народов:"Истинно ты по отцу мне старинным приходишься гостем.
6-215
Встарь богоравный Эней угощал в своих царских чертогах,На двадцать дней удержав, беспорочного Беллерофонта.Оба друг другу они знаменитые дали гостинцы:Пояс Эней подарил, изукрашенный пурпуром ярким.Беллерофонт подарил двусторонний из золота кубок.
6-220
В доме своем я, сюда отправляясь, тот кубок оставил.Я не припомню Тидея: младенцем меня он покинулВ городе Фивах в то время, как войско ахеян там гибло.Вот почему я тебя угощать в Арголиде обязан,Ты же в Ликии меня, если в эту страну я прибуду.
6-225
Здесь же в толпе избегать постараемся копий друг друга.Мне остается немало троянских мужей и союзных,Чтоб убивать, если бог их предаст и ногами настигну;Столько ж ахеян тебе остается убить, если сможешь;Дай поменяться оружьем; пусть знают и те и другие,
6-230
Что по отцам называться гостями гордимся мы оба".Так говоря меж собою, они с лошадей соскочили,За руки взялись потом, обещая взаимную верность.Разум в то время похитил Зевес Олимпиец у Главка,Ибо оружьем своим поменялся он с сыном Тидея,
6-235
Дал золотое и медное взял, сто быков дал за девять.К Скейским воротам и к дубу в то время приблизился Гектор.Жены троянцев и дочери вкруг Приамида бежалиИ вопрошали о детях, о братьях, родных и супругах.Он повелел им, немедля всем вместе собравшись, молиться
6-240
Вечным богам — оттого что над многими горе нависло.Вскоре затем подошел он к прекрасному дому Приама,К портикам, тесаным гладко. За ними же в самом чертогеШли пятьдесят, из блестящего мрамора, спальных покоев.В этих покоях, один от другого построенных близко,
6-245
Подле законных супруг сыновья почивали Приама.Для дочерей же с другой стороны во дворе находилосьКомнат двенадцать из гладкого мрамора, сверху покрытых.В этих покоях, один от другого построенных близко,Подле стыдливых супруг зятья почивали Приама.
6-250
Гектора добрая мать шла навстречу ему. К Лаодике,Самой прекрасной из всех дочерей, она путь направляла.За руки Гектора взяв, она слово такое сказала:"Сын мой, зачем ты пришел и покинул жестокую битву?Сильно вас, видно, теснят ненавистные дети ахеян
6-255
Битвой вкруг стен Илиона, — и сердце тебя побудилоВ город войти, чтоб воздеть из Акрополя руки к Зевесу.Но подожди, принесу я вина, — точно мед оно сладко;Раньше Зевесу отцу и всем прочим богам возлияньеТы совершишь, а затем и сам насладишься, отведав,
6-260
Ибо вино укрепляет отвагу уставшего мужа,Если устал он, как ты, защищая товарищей в битве".Ей отвечая, сказал шлемовеющий Гектор великий:"Нет, о, почтенная мать! Не давай мне вина, чтобы вовсеНе обессилел я вдруг, не забыл про отвагу и крепость.
6-265
Так же Зевсу боюсь возлиянье свершить: неумытыРуки мои. А тому, кто и кровью покрыт и землею,Тучегонителю Зевсу молиться отнюдь не пристойно.Ты же возьми благовонья и, женщин почтенных собравши,В храм отправляйтесь к Афине, дающей в сраженьях добычу.
6-270
Также возьми покрывало, какое отыщешь в чертогеШире других и пышней, и дороже тебе между всемиИ положи на колени прекрасноволосой Афине.Тут же обет соверши пред богиней предать ей во храмеВ жертву двенадцать быков, годовалых, с ярмом незнакомых,
6-275
Если наш город и жен, и младенцев она пожалеет,Если от Трои священной теперь отразит Диомеда,Воина дикого, грозного силой, виновника страха.Так отправляйся к Афине, дающей в сраженьях добычу,Я же к Парису пойду и его призову, коль захочет
6-280
Слушаться слова. О, если б земля перед ним расступилась!Ибо его воспитал Олимпиец на горе большоеГражданам Трои, Приаму царю и всем детям Приама.Если б я видел его нисходядщим в обитель Аида,Я бы поверил, что дух мой о бедствиях тяжких забудет".
6-285
Так он сказал. И вернулась в дворец его мать и служанкамТотчас велела созвать всех по городу женщин почтенных.Той же порою сама возвратилась в покой благовонный,Где покрывала, узорами тканные, вместе лежали,Жен сидонийских работа, которых Парис богоравный
6-290
Сам из Сидона привел, переплыв чрез широкое море,Тем же путем, как Елену — жену, знаменитую родом.Там покрывало одно в дар Афине избрала Гекуба;Было оно по шитью всех красивей и больше размером,Яркой горело звездой и лежало последним под всеми.
6-295
Из дому вышла она — и толпою за нею все жены.Вскоре достигли они средь Акрополя храма Афины.Двери им в храм отомкнула прекрасная видом Феана,Дочь копьеносца Кисея, жена Антенора возницы;Женщину эту троянцы поставили жрицей Афины.
6-300
С плачем все жены троянские руки воздели к богине,А миловидная жрица Феана взяла покрывало,Чтоб положить на колени Афине прекрасноволосой;Зевса великого дочь призывала она, умоляя:"Дивная в сонме богинь, о, защитница нашей твердыни,
6-305
Меч Диомеда сломай, Афина почтенная! Сделай,Чтобы у Скейских ворот сам он в землю лицом повалился.Тотчас двенадцать быков годовалых, с ярмом незнакомых,В жертву тебе принесем здесь во храме твоем, если город,Если троянских супруг, если малых детей пожалеешь".
6-310
Так призывала она, но Паллада Афина не вняла.Так умоляли они дочь великого Зевса Кронида.Гектор пошел между тем к Александру в чертог пышнозданный,Им возведенный самим, но ему помогали другиеЛучшие мужи строители, жившие в Трое богатой.
6-315
Спальный покой возвели они, также чертог и оградуПодле жилища Приама и Гектора в городе верхнем.К этому дому направился Гектор, возлюбленный Зевсом.Нес он в одиннадцать локтей копье, и сверкала на древкеОстрая медь на конце, а кругом шло кольцо золотое.
6-320
Гектор Париса в чертоге застал разбиравшим доспехиПышные: щит он рассматривал, панцирь и луки кривые.Тут же средь женщин-рабынь аргивянка Елена сиделаИ надзирала, как те исполняли искусно работы.Гектор, взглянув на него, стал корить его бранною речью:
6-325
"О, злополучный! В душе своей гнев ты питаешь некстати.Гибнут войска, вкруг стены и высокой твердыни сражаясь,А загорелась война и шум битвы раздался под ТроейРади тебя — и ты сам укорял бы другого наверно,Если б увидел кого покидающим грустную битву.
6-330
Встань же; быть может, наш город средь пламени скоро погибнет"И, отвечая, ему Александр боговидный промолвил:"Гектор! За то, что меня укорял ты не больше, чем должно,Я отвечаю тебе. Ты ж внимателен будь и послушай.Нет, не сердясь на троянцев и не из желания мести
6-335
В спальном покое сижу. Лишь печали хотел я предаться.Но, убеждая меня своей ласковой речью, супругаВ бой посылает опять. И я сам полагаю, что лучшеВ битву идти: переменчива к мужу бывает победа.Ты подожди здесь, пока облекусь я в доспехи Арея.
6-340
Или ступай, за тобой я пойду и надеюсь настигнуть".Молвил он так. Ничего не сказал шлемовеющий Гектор.С речью медовой к нему обратилась в то время Елена:"Деверь любезный! О, деверь бесстыдной жены и зловредной!Пусть бы в тот день, как на свет меня только что мать породила,
6-345
- Стихотворения и поэмы - Юрий Кузнецов - Поэзия
- Стихотворения - Василий Жуковский - Поэзия
- День от субботы - Кот Басё - Поэзия
- Тень деревьев - Жак Безье - Поэзия
- Тень деревьев - Автор неизвестен Европейская старинная литератураЕвропейская старинная литератураЕвропейская старинная литература - Поэзия
- Легенда о счастье. Стихи и проза русских художников - Павел Федотов - Поэзия
- Стихотворения (1809-1816) - Джордж Байрон - Поэзия
- Век перевода (2006) - Евгений Витковский - Поэзия
- Двенадцать спящих дев - Василий Жуковский - Поэзия
- Полное собрание стихотворений - Дмитрий Кленовский - Поэзия