Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На лице Аркрайта появилось нечто вроде улыбки, он даже начал насвистывать что-то себе под нос, а собаки возбужденно носились вокруг нас и от нетерпения кусали воздух.
Мы вошли в Конистон с южной стороны. Людей на улицах было немного, а те, кто проходил поблизости от нас, смотрели на нас хмуро, некоторые даже переходили на другую сторону улицы. Этого следовало ожидать – даже в Чипендене люди чувствовали себя неуютно рядом с ведьмаком, хотя мистер Грегори прожил там много лет. Мой прежний учитель предпочитал держаться в стороне от людей и центральных улиц. Даже я ощущал неприязнь деревенских жителей, когда ходил за провизией. Только торговцы всегда радовались нам как постоянным клиентам.
Добравшись до речушки, отмеченной на карте как Церковный Ручей, мы начали крутой подъем в западном направлении, оставляя позади дома и дымящие печные трубы. Впереди возвышался Конистонский Старик. Когда мои ноги уже ныли от усталости, Аркрайт свернул с тропы в небольшой сад перед входом в таверну. Вывеска сообщала, что она называлась
У входа, держа в руках кружки с элем, стояли два старика. Они торопливо отступили в сторону, пропуская нас внутрь, тревожное выражение на их лицах появилось не столько от вида двух волкодавов, сколько от нашей одежды и посохов, которые выдавали профессию ведьмака.
Таверна была почти пустой, но столы были чисто протерты, а в камине горел огонь. Аркрайт прошел к стойке и нетерпеливо постучал по ней костяшками пальцев. Мы услышали шаги, и вскоре из двери справа вышел крепкий улыбчивый мужчина в чистом фартуке. Он бросил осторожный взгляд на собак, оглядел Аркрайта, и на его лице вместо дежурной улыбки появилось деловое выражение гостеприимного хозяина заведения:
– Добрый день, господа. Чем могу служить? Остановитесь у нас на ночь? Пообедаете? Или просто хотите выпить по кружечке моего замечательного эля?
– Мы хотим снять две комнаты, и нам нужен горячий мясной ужин, если такой есть, а пока мы сядем у огня и выпьем по кружечке коделя.
Хозяин кивнул и торопливо удалился. Я сел напротив Аркрайта, не очень понимая, что происходит. Мы с мистером Грегори крайне редко останавливались в тавернах, да и то всегда снимали одну комнату на двоих – он спал на кровати, а я на полу. Аркрайт почему-то снял для каждого отдельную комнату.
– А что такое «кодель»? – поинтересовался я.
– То, что поднимает настроение в холодный, сырой осенний вечер: горячая пряная смесь вина с жидкой овсянкой. От нее улучшается аппетит.
Меня слегка обеспокоило слово «вино». Недавняя драка с солдатами еще раз показала, каким агрессивным и бешеным становится Аркрайт, когда хмелеет. В такие моменты я его боялся. Мне казалось, он решил бороться со своей страстью, но, видимо, столкновение с пресс-бандой вернуло ему вкус к выпивке.
Я пытался отогнать мрачные мысли – все-таки ночевать в таверне было намного приятней, чем в лесу под деревом или на сквозняке в каком-нибудь сарае. Однако я знал, что у моего прежнего учителя, мистера Грегори, всегда были веские основания для таких поступков. Во-первых, он бы заставил нас обоих поститься перед схваткой с силами тьмы и не стал бы появляться в людном заведении. Он бы никогда не стал подбираться к логову Морвены через деревню. В таких маленьких поселках слухи разлетаются как огонь по сухой траве. Мы сняли две комнаты, и скоро все в Конистоне будут знать, что здесь был ведьмак со своим учеником. А иногда ведьмы имеют своих собственных осведомителей среди жителей деревень – я узнал об этом в Пендле. Даже такая злобная ведьма, как Морвена, вполне могла использовать кого-то из местных жителей для получения информации.
Некоторое время я колебался, не зная, что выбрать: ничего не говорить Аркрайту – и тогда последствия могли быть совершенно непредсказуемыми, или рассказать ему о моих опасениях – и получить от него как минимум нагоняй, а то и серьезную взбучку. Вверх одержало чувство долга.
– Мистер Аркрайт, – начал я тихим голосом, чтобы хозяин не мог меня услышать, если вдруг вернется. – Вам не кажется, что мы зря сидим в этом месте? У Морвены здесь могут быть осведомители.
Аркрайт мрачно усмехнулся:
– Не надо меня учить, мастер Уорд. Где ты видишь шпионов? Не забывай: когда ты со мной, ты должен делать то, что я велю. Мне необходим отдых перед встречей с Морвеной. А тебе, между прочим, повезло, что ты наешься досыта и выспишься в теплой постели сегодня ночью. Мистер Грегори никогда не относится к своим ученикам так, как я отношусь к тебе.
Возможно, Аркрайт был прав. Вокруг нас никого не было, и мы действительно заслужили хороший ужин и уютную постель после двух ночей в пещере отшельника. Я был уверен, что мистер Грегори обязательно заставил бы нас поститься перед встречей с Морвеной, но я решил больше не спорить с Аркрайтом, тем более что он собирался пить вино. Я откинулся на спинку стула, перестал сомневаться и просто пил горячий кодель.
Однако вскоре таверна начала заполняться посетителями, и к тому времени, как нам подали горячее блюдо в горшочках, за большинством столиков вокруг нас уже сидели люди – они пили пиво, шутили, смеялись и сытно ели. Время от времени на нас бросали подозрительные взгляды, и я чувствовал, что некоторые посетители говорили о нас. Возможно, их раздражало наше присутствие, а может быть, мы вызывали у них другие, более мрачные мысли.
А потом все пошло не так. Аркрайт заказал кружку самого крепкого эля, осушил ее в несколько глотков, заказал еще одну, а потом еще. С каждой кружкой голос его становился громче, а речь бессвязней. Когда Аркрайт пошел за седьмой кружкой, он задел чей-то стол. Люди пролили свой эль и сердито на него посмотрели. Я сидел не шевелясь и старался не привлекать к себе лишнего внимания, ну а Аркрайту было море по колено. Он уже рассказывал кому-то у стойки о том, как ловко разделался с Конистонским Потрошителем.
Через некоторое время он вернулся к нашему столику, держа в руках уже восьмую порцию эля. Быстро выпив и ее, он смачно и громко рыгнул – теперь на него смотрело еще больше посетителей таверны.
– Мистер Аркрайт, – проговорил я, – может быть, нам уже пора ложиться спать? Завтра трудный день, и уже поздно.
– Опять он за свое, – громко произнес Аркрайт, так что теперь его услышали многие. – И когда мой ученик усвоит, что командую здесь я, а не он? Вот что, мастер Уорд, – прорычал он, – я пойду спать, когда буду готов, не раньше, не позже.
Униженный его словами, я опустил голову. Что я мог возразить? Я понимал, что мой нынешний учитель совершал ошибку, напиваясь перед предстоящей встречей с Морвеной, но, как он сказал, я всего лишь ученик и обязан подчиняться его приказам.
– Думаю, парень прав, – сказал хозяин таверны, подходя к нашему столику, чтобы убрать с него грязную посуду. – Мне не хочется отпугивать хороших клиентов, но на сегодня с тебя уже хватит, Билл. Тебе нужна свежая голова, если ты действительно хочешь сразиться с Морвеной.
Я онемел от удивления. Неужели мой новый учитель уже успел рассказать хозяину о наших планах? А может, и не ему одному?
Аркрайт громко стукнул кулаком по столу.
– Ты думаешь, я опьянею от пары кружек эля?! – он почти сорвался на крик.
Взоры всех посетителей разом обратились на нас.
– Вовсе нет, Билл, – ответил хозяин вполне миролюбиво. Наверняка у него был богатый опыт общения с пьяными посетителями. – Завтра, как разделаешься с Морвеной, можешь приходить и пить сколько твоей душе угодно, за счет заведения.
При упоминании имени злобной ведьмы по столикам пробежал возбужденный шепот.
– Договорились! – ответил Аркрайт к моему величайшему облегчению. – Мастер Уорд, сегодня мы ложимся пораньше.
Я с собаками пошел вперед, а учитель, спотыкаясь, поднимался сзади. Однако когда я вошел в свою комнату, Аркрайт последовал за мной и закрыл за собой дверь, оставив собак на площадке перед дверью.
– Как тебе комната? – произнес он невнятно.
Я огляделся: вполне достойная кровать с чистыми простынями и одеялом, чистые шторы на окнах, на прикроватном столике свеча из настоящего воска, а не из вонючего жира.
– Уютно, – ответил я. Но тут я заметил слева большое зеркало на столике и добавил: – Я завешу зеркало простыней.
– Не надо, – сказал Аркрайт. – Мы же не с пендлскими ведьмами встречаемся. – Он икнул. – Нет, здесь это лишнее. Здесь все по-другому, запомни. Водяные ведьмы не пользуются зеркалами, чтобы следить за людьми. Даже Морвена не может этого делать… Ты должен благодарить меня за такую комнату, мастер Уорд. Мистер Грегори ни разу не снимал для меня такую. Ни разу за все пять лет, что я у него учился. Но не разнеживайся здесь. Мы поспим часа два, а когда церковные часы пробьют полночь, отправимся на охоту. На охоту, на охоту, на охоту мы пойдем, – пропел он. – Из комнаты пойдешь налево, там ступеньки. Выйдешь через заднюю дверь. Я буду ждать тебя внизу. Только тихо, только тихо, только тихо ты иди, – снова пропел он.
- Кошмар Ведьмака - Джозеф Дилейни - Иностранное фэнтези
- Сумерки / Жизнь и смерть: Сумерки. Переосмысление (сборник) - Стефани Майер - Иностранное фэнтези
- Ведьмак (сборник) - Анджей Сапковский - Иностранное фэнтези
- Воскрешённая - Морган Райс - Иностранное фэнтези
- Миссия Шута - Хобб Робин - Иностранное фэнтези
- Трон - Аманда Хокинг - Иностранное фэнтези
- Сезон гроз - Анджей Сапковский - Иностранное фэнтези
- Рубиновое кольцо - Райчел Мид - Иностранное фэнтези
- Дар оружия - Морган Райс - Иностранное фэнтези
- Мстители. Каждый хочет править миром - Дэн Абнетт - Иностранное фэнтези