Рейтинговые книги
Читем онлайн Ошибка Ведьмака - Джозеф Дилейни

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 49

– Еще бы! Сильнее не бывает. Ее имя Морвена, но многие зовут ее Кровоглазой ведьмой. Уверен, ты о ней слыхал.

– Да, я слышал эти имена, – ответил отшельник. – По-моему, о ней все слыхали. Любая мать в Графстве содрогается при одном упоминании об этой ведьме. За последние двадцать лет пропали десятки и десятки детей. Я обязательно помогу тебе отыскать ее, но сейчас я устал. В таких делах нельзя торопиться. Я попробую еще раз завтра утром, когда голова будет ясной. Как там погода?

– Теплеет и начинает моросить, – ответил Аркрайт все еще недовольным голосом.

– Вам же не хочется идти в такую погоду? Почему бы вам не переночевать у меня? Вы давно ели?

– Только завтракали. Я-то ничего, а вот мастер Уорд всегда голодный.

– Тогда я согрею бульон.

Но до ужина Аркрайт повел меня на склон холма, где мы снова практиковались в борьбе на посохах. Похоже, он решил использовать любую возможность, чтобы постоянно меня обучать. Мелкий дождь не прекращался, и мы пытались удержать равновесие на скользком склоне холма. В этот раз Аркрайт не наносил мне удары, а старался наступать на меня, проверяя мои оборонительные навыки и приемы.

– Что ж, мастер Уорд, на сегодня хватит, – сказал он наконец. – У тебя явно появляются первые проблески некоторого улучшения. Я видел, как ты обработал того капрала. Молодец! Можешь гордиться собой. Если будешь стараться и дальше, то через полгода вполне сможешь постоять за себя.

Его слова взбодрили меня, и теперь я с нетерпением ожидал ужина. Однако он меня разочаровал. Бульон оказался горьким, и после первого же глотка я скривил физиономию. Я не мог понять, откуда такой странный вкус.

Аркрайт только усмехнулся, глядя на мою недовольную гримасу:

– Пей, не кривись, мастер Уорд. Это самый лучший травяной отвар на всем побережье к северу от Кастера. Джад у нас вегетарианец. У собак и то ужин нынче будет получше нашего.

Отшельник никак не отреагировал на ехидное замечание Аркрайта, а я, из уважения к хозяину, заставил себя выпить бульон до конца и поблагодарил отшельника за угощение.

Не знаю, что было в этом бульоне, но в эту ночь я впервые со дня приезда из Чипенедена спал как младенец.

Глава 15. Танцующий палец

Никакого завтрака не было. Как только рассвело, Джад Аткинс раскрыл карту и разложил ее на земле перед углями костра.

– Хорошо! – проговорил он, не отрывая взгляда от карты. – Я выспался и чувствую себя гораздо лучше. Теперь она от меня не уйдет!

Сказав это, он достал из кармана штанов тонкий шнурок и откушенный палец Морвены, а затем привязал один конец шнурка к пальцу. Увидев, как внимательно я за ним наблюдаю, он улыбнулся:

– До того как стать отшельником и уйти от этого грешного мира, Томас, я был лозоходцем – искал воду под землей с помощью березовой веточки. Здесь много колодцев было выкопано по моему указанию. Иногда я искал и пропавших людей. Брал кусочек одежды или медальон с волосами и держал на нитке над картой, рука начинала дергаться и показывала местонахождение пропавшего человека. К сожалению, многие из тех, кого я находил, были уже мертвы, но родители все равно благодарили меня за найденные тела. Они хотя бы могли их похоронить. А сейчас посмотрим, смогу ли я найти вашу Морвену.

Аркрайт подвинулся поближе, и мы оба завороженно смотрели, как отшельник начал свой поиск. Держа руку над картой, он медленно водил подвешенным на нитке пальцем с запада на восток и с востока на запад, постепенно перемещаясь к северу. Примерно через минуту рука его дернулась. Он замер, сделал глубокий вдох, сдвинул руку направо и снова повел ее влево, на этот раз очень медленно и плавно. Рука снова дернулась, но теперь вверх, будто палец на конце нитки исполнял какой-то странный танец.

– Отметь это место, Уильям! – крикнул отшельник, и Аркрайт быстро подошел, склонился над картой и поставил на ней маленький крестик прямо под висящим пальцем. Затем отшельник продолжил свои поиски, и еще дважды Аркрайт помечал место, где палец Морвены начинал танцевать. Таким образом, на карте оказалось три крестика. Все три места находились к западу от Конистонского озера: первое – на его северо-западном побережье, второе – на крошечном озере под названием Козье, а третье – дальше к северу на озере Левен.

– Так что, сразу три места? Или ты не уверен, старик? – спросил Аркрайт нетерпеливо.

– Чтобы быть уверенным, надо знать наверняка, не так ли? Никогда нельзя быть уверенным на все сто процентов, Уильям. Возможно, все три места. Я уверен, что она бывает во всех. Может быть, у нее еще есть места дальше к северу, там, где ты не просил меня искать. Я чувствовал вибрации в районе Конистонского озера, но у меня сильное подозрение, что она обитает по всему его западному побережью. Ты хорошо знаешь эти места?

– Я бывал там несколько раз по делам, но не очень знаком с самой северной частью озера, у границы Графства. Там жители очень недружелюбны, живут сами по себе, чужаков не очень привечают. Они лучше будут мучиться молча, но ни за что не позовут на помощь ведьмака с юга.

Я, разумеется, держал свои мысли при себе, но мне показалось странным слышать слова об «очень недружелюбных» жителях из уст Аркрайта, который с трудом терпел в своем доме ученика.

Когда мы уже собрались уходить, погода вдруг резко испортилась, дождь усилился и поднялся ветер, так что вода с небес хлестала по склону холма, залетала в пещеру, а при сильных порывах ветра отдельные капли даже падали на край костра и тут же с шипением испарялись.

– Ты же мудрый старик, – начал подначивать отшельника Аркрайт. – Что же ты выбрал пещеру, у которой вход смотрит навстречу постоянным ветрам?

– Холод и сырость полезны для души. А почему ты живешь на самом краю болота, когда мог бы спокойно жить в сухом месте? – съязвил в ответ Джад Аткинс.

Аркрайт было рассердился на эти слова, но промолчал. Он жил там, потому что это был дом его родителей, а теперь, когда душа его погибшей матери не могла найти упокоения и покинуть мельницу, он тем более не мог уехать в другое место. Наверное, отшельник об этом ничего не знал, иначе не стал бы так жестоко подначивать Аркрайта.

Из-за плохой погоды Аркрайт решил остаться у отшельника еще на одну ночь, а на рассвете отправиться на север в сторону Конистона.

Пока Джад разводил огонь, Аркрайт взял меня с собой на рыбалку, несмотря на проливной дождь. Я думал, он будет ловить удочкой или сетью, но у него был собственный способ рыбачить. Он называл его «щекотание».

– Никогда не останешься голодным, если будешь ловить рыбу щекотанием, – заметил он по дороге.

Способ был простым: Аркрайт ложился животом на мокрый берег и погружал обе руки в холодную воду. Идея заключалась в том, что надо было щекотать брюшко форели одной рукой, заставляя ее извиваться и двигаться назад – прямо в сторону другой руки. В то мгновение, когда рыба оказывалась над другой рукой, надо было резко выбрасывать ее на берег.

Аркрайт показал мне, что надо делать и как, но для этого требовалось много терпения, к тому же ни одна рыба не только не давала себя пощекотать, но даже боялась близко подплывать к моим рукам. Тем не менее Аркрайт поймал двух рыб и шикарно их приготовил. Отшельник опять пил свой бульон, так что нам досталось каждому по целой рыбине. После такого вкусного ужина мое настроение значительно улучшилось.

Потом мы вновь сражались на посохах. Я легко отделался – получил лишь одну ссадину на руке, но Аркрайт измотал меня так, что я не мог шевельнуться. Спал я очень хорошо, гораздо лучше, чем на мельнице.

К рассвету дождь прекратился, и мы без промедления направились к северу, в сторону озер.

Мой прежний учитель, конечно же, был прав в отношении природы здешнего края. Когда мы добрались до Конистонского озера и двинулись по его лесистому западному побережью, я не мог не восхищаться окружающей природой. Склоны восточной стороны были покрыты лиственными и хвойными лесами, так что зелень хвои оживляла суровый пейзаж осеннего дня. Облака были высоко, и нам открывался захватывающий вид гор на севере – на фоне серого неба их вершины сверкали снежной белизной.

Как я понял, Аркрайт находился в благоприятном расположении духа, и я, устав от долгого молчания – он не проронил ни слова с тех пор, как мы покинули пещеру отшельника, – рискнул задать ему вопрос:

– А гора впереди – Конистонский Старик?

– Совершенно верно, мастер Уорд, и ты должен это знать, ведь вчера мы изучали карту этой местности. Замечательный вид, да? Эти горы гораздо выше тех, где живет мистер Грегори. Просто глаз радуется! Но иногда особенные места бывают совсем незаметными. Вон там видишь берег?

Я кивнул.

– Там я расправился с Конистонским Потрошителем. Как раз под тем берегом. Да… Пожалуй, это было самое значительное событие в моей жизни, с тех пор как я отучился у мистера Грегори. Но если я смогу поймать или прикончить Морвену, то это точно станет самым главным моим свершением.

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 49
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ошибка Ведьмака - Джозеф Дилейни бесплатно.
Похожие на Ошибка Ведьмака - Джозеф Дилейни книги

Оставить комментарий