Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Да вроде бы рановато для меня в эту пору, - сказал Капек, виновато улыбаясь.
- Никогда не рано для первой рюмашки, - сказал Ленни и улыбнулся.
- Я вчера вечером увлекся и, пожалуй, перебрал, - сказал Капек, пожимая плечами.
- Я увлекаюсь каждый вечер и каждый вечер перебираю, - сказал Ленни, но, уверяю вас, что пропустить первую рюмашку никогда не рано. - В доказательство этого он поднял стакан и вылил в рот половину его содержимого. - М-м-м, хорошо, - крякнул он и закашлялся.
- Вы обычно здесь выпиваете? - спросил Капек.
- М-м-м? - спросил Ленни. Глаза у него увлажнились. Он аккуратно достал платок и протер их. Потом снова закашлялся.
- О, я порхаю, перепархиваю с места на место, - сказал Ленни и пальцами свободной от стакана руки попытался изобразить, как именно он порхает.
- Я спрашиваю потому, - сказал Капек, - что вчера я сидел здесь, но как-то вас не заметил.
- Нет, вчера я был здесь, - сказал Ленни, что было уже отлично известно Капеку, понявшему это из обрывка разговора Ленни с барменом, когда они упомянули о том, что вчера пришлось выставить из бара какого-то двадцатилетнего сопляка, который начал здесь выступать с требованием снизить возрастной ценз на выборах.
- А вы были здесь, когда вышвырнули отсюда этого щенка? - спросил Капек.
- О, конечно, - сказал Ленни. - А я вас не видел, - сказал Капек.
- О, конечно, здесь, - сказал Ленни.
- Тут еще был моряк... - предпринял первую попытку Капек.
- М-м? - спросил Ленни с очаровательной улыбкой, а потом поднял стакан и опрокинул в рот остатки виски. - М-м-м, хорошо! - протянул он, протер увлажнившиеся глаза и только после этого сказал:
- Да, был, но он пришел позже.
- Уже после того как мальчишку выбросили?
- Да, намного позднее. А где вы были, когда пришел моряк? Здесь?
- Конечно, - сказал Капек.
- И как это мы вчера не видели друг друга.., просто смешно, недоуменно пожал плечами Ленни и знаком подозвал бармена.
Бармен направился к ним и в свою очередь бросил Капеку предупреждающий взгляд, который должен был означать: "Этот парень - безобидный человек и мой постоянный клиент. Если я вдруг потеряю его только потому, что ты тут выкачиваешь из него информацию, то не жди от меня ничего хорошего".
- Да. Ленни? - сказал бармен.
- Еще двойное, - сказал Ленни. - И запиши на мой счет то, что закажет себе мой друг, ладно?
Бармен и на этот раз бросил на Капека предупреждающий взгляд, однако Капек невозмутимо сказал:
- А я, пожалуй, пока ограничусь еще одной кружкой пива.
Бармен кивнул и пошел выполнять заказ.
- Примерно в то же время вчера здесь была одна девушка, - сказал Капек, наклоняясь к Ленни. - Заметная такая. Не помните?
- Какая девушка?
- Цветная. В красном платье, - сказал Капек. Ленни сосредоточенно наблюдал за тем, как бармен отмеривает ему очередную порцию виски.
- М-м? - спросил он.
- Цветная девушка в красном платье, - повторил Капек.
- О, да, Белинда, - ответил Ленни.
- А фамилия?
- Не знаю, - сказал Ленни.
Глаза его потеплели, когда бармен подал ему виски, а Капеку пиво. Ленни сразу же приветственно поднял свой стакан и выпил.
- М-м-м, хорошо - сказал он и снова закашлялся. Бармен не отходил. Капек глянул ему в глаза и решил, раз уж тот хочет принять участие в разговоре, то пусть себе принимает.
- А вы случайно не знаете? - спросил он у бармена.
- Чего не знаю?
- Тут была вчера девушка, которую зовут Белиндой. Она была в красном платье. Не знаете, как ее фамилия?
- Я? - спросил бармен. - Я глух, нем и слеп. - Он помолчал, а потом вдруг добавил:
- Ленни, а ты знаешь, что этот парень полицейский?
- О, да, разумеется, - сказал Ленни и тут же упал со стула, окончательно отключившись.
Капек, не медля, схватил Ленни под мышки и поволок в одну из ближайших пустых кабинок. Там он распустил ему галстук и оглянулся в сторону подходившего бармена.
- И часто вы вот так вливаете виски в человека, который и без того еле ворочает языком? - спросил он.
- А вы всегда задаете людям вопросы, когда они находятся именно в таком состоянии? - парировал бармен.
- В таком случае я задам пару вопросов тебе, хорошо? - сказал Капек. Кто эта Белинда?
- Понятия не имею. Никогда о такой не слышал.
- О'кей. В таком случае постарайся, чтобы и она не услышала обо мне.
- Не понял.
- Ты уж больно поторопился сообщить этому вот парню, что я полицейский. Так вот, буду с тобой откровенен. Я разыскиваю эту Белинду, кем бы она там не была. И если она вдруг откуда-то узнает об этом, я буду считать, что именно ты ее предупредил. И тогда ты можешь свободно оказаться в числе ее пособников, дружок.
- А что ты меня пугаешь? - сказал бармен. - У меня здесь порядочное заведение. Я не знаю никакой Белинды, не знаю и знать не хочу, я понятия не имею, что она там сделала или чего не сделала - я в ваших историях не участвую, так что нечего трепаться насчет "пособничества". О'кей?
- В таком случае постарайтесь забыть о том, что я ее разыскиваю, сказал Капек. - Иначе ты очень скоро поймешь, что означает треп насчет пособничества и треп ли это. О'кей? - Ой, умру со страха, - сказал бармен.
- Ты знаешь, где живет этот Ленни? - спросил Капек.
- Ага.
- Он женат?
- Ага.
- Позвони его жене. Скажи ей, чтобы она пришла сюда и забрала его.
- Да она убьет его, - сказал бармен. Он поглядел на лежащего без сознания Ленни и сочувственно помотал головой. - Я помогу ему немного протрезветь, а потом доставлю домой. Не волнуйтесь.
Когда Капек выходил из бара, бармен, склонившись над своим клиентом, что-то ласково и заботливо втолковывал ему, хотя тот по-прежнему лежал без признаков жизни.
Когда Рамон Кастаньеда открыл на звонок в дверь, он был еще в нижней рубашке.
- Кто вы? - спросил он у Дельгадо по-испански.
- Детектив Дельгадо из Восемьдесят седьмого участка, - сказал Дельгадо и раскрыл бумажник, показывая привинченный к нему изнутри жетон. Кастаньеда внимательно осмотрел его.
- А в чем дело? - спросил он.
- Вы разрешите войти? - сказал Дельгадо.
- Кто это, Рей? - послышался женский голос из глубины квартиры.
- Полицейский, - бросил через плечо Кастаньеда. - Входите, - сказал он Дельгадо.
Дельгадо вошел. Дверь справа вела на кухню, прямо перед ним - в гостиную, дальше по коридору были еще две двери, ведущие в спальни. Женщина, которая вышла из дверей ближайшей спальни, была в цветастом нейлоновом халате. В правой руке она держала щетку для волос. Она была очень красива - пышная брюнетка с серо-зелеными глазами и очень белой кожей. Босая, она беззвучно прошла по гостиной и остановилась, прочно расставив ноги и держа щетку у бедра, словно это был обнаженный кинжал.
- Простите, что приношу вам столько беспокойства, - сказал Дельгадо.
- А что такое? - спросила женщина.
- Это моя жена, - представил ее Кастаньеда. - Рита, позволь тебе представить детектива.., как ваша фамилия, вы сказали?
- Дельгадо. - Испанец?
- Да.
- Хорошо, - сказал Кастаньеда.
- Что такое? - снова спросила Рита.
- Ваш партнер Хосе Уэрта...
- Что с ним? - сразу забеспокоился Кастаньеда. - С ним что-нибудь случилось?
- Да. Сегодня утром на него напали четверо неизвестных...
- Боже мой! - воскликнула Рита и поднесла вооруженную щеткой руку ко рту, как бы сдерживая готовый вырваться крик.
- Кто? - спросил Кастаньеда. - Кто это сделал?
- Мы еще не знаем. Пострадавший находится в больнице "Буэнависта", Дельгадо помолчал и потом добавил:
- У него переломаны обе ноги.
- Боже мой! - снова воскликнула Рита.
- Мы сейчас же поедем к нему, - объявил Кастаньеда и двинулся к выходу, как будто собирался прямо в ночной сорочке помчаться в госпиталь.
- Но я хотел бы... - начал Дельгадо, и Кастаньеде пришлось вспомнить о присутствии детектива. Он нетерпеливо бросил Рите: "Живо одевайся!" и обратил свое встревоженное лицо к Дельгадо.
- Хорошо, так что там у вас? Давайте побыстрее, потому что нам нужно как можно скорее отправиться к Хосе.
- Но прежде чем вы уедете, я должен задать вам несколько вопросов, сказал Дельгадо.
- Да, пожалуйста.
- Как давно вы начали с Уэртой совместное дело?
Женщина все еще не ушла к себе в комнату, чтобы переодеться. Она стояла сейчас немного в стороне от них, по-прежнему сжимая щетку, но уже обеими руками, и прислушиваясь к их разговору, широко открыв глаза.
- Я же сказал тебе, иди одевайся, - сказал ей Кастаньеда.
Она хотела было что-то возразить. Но потом покорно кивнула, повернулась и пошла в спальню, однако дверь за собой только чуть притворила.
- Мы стали с ним партнерами два года назад, - сказал Кастаньеда.
- И вы хорошо ладите друг с другом?
- Конечно! А что? - Кастаньеда упер руки в бока.
Он был небольшого роста, не более пяти футов и семи дюймов, и не очень-то приятной наружности: покрытое оспинами лицо, слишком длинный нос и усики, торчащие из-под носа, только еще сильней подчеркивающие его длину. Он воинственно выпятил грудь, как бы требуя объяснений по поводу последнего вопроса, а глаза его при этом загорелись тем же злобным огнем, который горел в глазах его партнера, распростертого на больничной койке.
- Давайте все убьем Констанцию - Рэй Брэдбери - Детектив
- Подарок Мэрилин Монро - Ольга Тарасевич - Детектив
- Дело принципа - Эд Макбейн - Детектив
- Голливудская трилогия в одном томе - Рэй Брэдбери - Детектив
- Голливудские триллеры. Детективная трилогия - Рэй Брэдбери - Детектив
- Я знаю, кто убил Лору Палмер - София Баюн - Детектив
- Неравная игра - Кит А. Пирсон - Детектив
- Венок кентавра. Желтый свитер Пикассо - Мария Брикер - Детектив
- Красавица и чудовище - Эд Макбейн - Детектив
- Убийство номер двадцать - Сэм Холланд - Детектив / Триллер