Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Надеюсь, вы пришли не с тем, чтобы сообщить нам об очередном ограблении нашего магазина? - спросила Флора. Голос у нее был немного с хрипотцой, как у певиц, которые слишком близко держат микрофон ко рту.
- Нет, нет, - заверил ее Уиллис. - Мы просто пришли спросить у вас насчет некоторых вещей, которые могли быть куплены в нем.
- Слава тебе, господи, - сказала Флора. Фрида успела уже спуститься к ним и сейчас стояла за спинкой ее кресла.
- С тех пор как мы открыли магазин, в него уже четыре раза проникали воры, - сказала Фрида.
- И каждый раз они забирали товара долларов на сто, а то и меньше. Как-то глупо получается. Нам значительно дороже обходилось каждый раз заново вставлять стекла. Если бы они просто зашли в лавку и потребовали то, что они обычно крадут, мы бы с удовольствием отдали им это барахло.
- К тому же нам пришлось уже четыре раза менять замки, а это тоже стоит денег, - сказала Фрида.
- Мы ведь торгуем с очень маленькой наценкой, - сказала Флора.
- Это наверняка дело рук наркоманов, - сказала Фрида. - А ты как думаешь? - обратилась она к Флоре.
- Несомненно, - подтвердила Флора. - А ваш опыт что говорит? спросила она детективов.
- Бывает и так, - сказал Уиллис. - Но взломщики не обязательно наркоманы.
- А наркоманы зато почти всегда оказываются ворами, да? - спросила Фрида.
- Некоторые воруют.
- Большинство?
- Многие. Им приходится тратить массу денег на покупку наркотиков. Город просто обязан принять какие-то меры.
Кошка у камина встала, потянулась, сладко зевнула и, глянув на детективов, гордо прошествовала мимо, направляясь к выходу.
- Проголодалась, - кивнула в ее сторону Флора.
- Скоро покормим, - сказала Фрида.
- Так о каких это вещах вы хотели спросить? - поинтересовалась Флора.
- Ну главным образом о куртке, которая была выставлена у вас на витрине на прошлой неделе. Меховая куртка с...
- Да-да, лама, я знаю. Так в чем же дело?
- На ней еще было нарисовано оранжевое солнце на спине, да? - спросил Дженеро.
- Да, это она.
- Не помните, кто из вас ее продал? - спросил Уиллис.
- Я не продавала ее, - сказала Флора и вопросительно глянула на Фриду.
- Правильно. Я ее продала, - сказала Фрида.
- А кто купил ее, вы помните?
- Молодой человек. У него были длинные светлые волосы и висячие усы. Молоденький. Я объяснила ему, что куртка, собственно, женская, но он сказал, что ему это не важно. Она показалась ему шикарной и он решил взять ее. Понимаете, на ней нет пуговиц и поэтому не так заметно, что она женская. Женская одежда имеет застежки с другой стороны и...
- Да, мы знаем.
- Но именно эта куртка застежек вообще не имела. Ее можно носить совсем распахнутой или с поясом. И я помню, что он примерял ее и с поясом и без него.
- Простите, пожалуйста, - сказал Дженеро, - но это все-таки куртка или полупальто?
- Ну, как вам сказать, для пальто она коротковата. До половины бедра. Она, собственно, предназначалась для женщин, которые носят мини-юбки. Она вот такой примерно длины.
- Понятно.
- Хотя и мужчина тоже, наверное, мог ее носить, - сказала Фрида, но в голосе ее звучало сомнение.
- А вы знаете, кто был этот молодой человек?
- К сожалению, нет. До этого я никогда не видела его.
- Сколько стоила эта куртка?
- Сто десять долларов.
- Он расплатился наличными?
- Нет, он... Господи, ну конечно же!..
- Да? - сказал Уиллис.
- Он выписал мне чек. Значит, на чеке должно быть его имя, так ведь? она обернулась к Флоре. - Где эти чеки, которые мы должны сдать к оплате завтра? - спросила она.
- Наверху, - сказала Флора. - В запирающемся ящике. - Она улыбнулась детективам и пояснила:
- Один из ящиков нашего туалетного столика запирается. Правда, это вряд ли поможет, если кому-то взбредет на ум залезть туда.
- Принести его вам? - спросила Фрида.
- Это было бы очень любезно с вашей стороны, - сказал Уиллис.
- Отлично, да и чайник наверняка успел вскипеть. - И она вышла из гостиной. Шаги ее четко прозвучали по ступенькам лестницы.
- Есть еще одна вещица, - проговорил Уиллис. - Дик, где у тебя эта блузка?
Дженеро вручил ему конверт из плотной бумаги. Уиллис открыл его и достал оттуда черную шелковую блузку, которая была найдена в ванной у Скотта. К одной из ее пуговиц была прикреплена полицейская инвентаризационная бирка с указанием, что это вещественное доказательство. Флора оглядела блузку, вывернув ее наизнанку. - Да, это наша, - сказала она.
- А не могли бы вы сказать, кому вы ее продали?
- Этого я никак не могу сказать, - ответила она, с сожалением покачав головой. - Такие блузки мы продаем дюжинами каждую неделю, - она еще раз сверилась с ярлыком. - Да, и размер один из самых ходовых - тридцать четвертый. Нет, здесь ничем не могу вам помочь, - и она снова покачала головой.
- Ну что ж, ладно, - сказал Уиллис. Он снова засунул блузку в конверт. Флора как раз входила в комнату с подносом, на котором стояли чайник, четыре чашки, молочник, сахарница и блюдечко с полукругами лимонных долек на нем. Чек лежал под сахарницей. Фрида поставила поднос, подняла сахарницу и вручила Уиллису чек.
Имя и адрес владельца чековой книжки были напечатаны вверху чека:
РОБЕРТ ХАМЛИНГ, 3541-АВЕНЮ. АЙСОЛА.
Чек был выписан на получателя - магазин "Тоска обезьяны" на сумму сто тридцать пять долларов и шестьдесят восемь центов; подписан он был Хамлингом размашистой подписью. Уиллис внимательно осмотрел его.
- Я полагал, что куртка стоила сто десять долларов, а этот чек...
- Правильно, ведь он купил еще и блузку. Блузка стоила восемнадцать долларов, а остальное - налог.
- Черную шелковую блузку?
- Да, - сказала Фрида.
- Эту? - спросил Дженеро и снова вынул блузку из конверта жестом фокусника, достающего кролика из шляпы.
- Да, это та самая блузка, - сказала Фрида. Дженеро удовлетворенно кивнул. Уиллис оглядел чек с обратной стороны.
Там карандашом было написано: "Вод. Уд. 215468916506607-52".
- Это вы написали? - спросил Уиллис.
- Да, - ответила Фрида.
- Значит, он, насколько я понимаю, предъявил вам свое водительское удостоверение?
- Конечно. Мы никогда не принимаем чеков, не проверив личности.
- А можно мне посмотреть? - спросил Дженеро. Уиллис протянул ему чек. - Карриер-авеню, - сказал Дженеро. - Где это?
- Почти за городом, - ответил Уиллис. - В Куортере.
- Как вы предпочитаете чай, джентльмены? - спросила Флора.
Они посидели еще немного, болтая ни о чем и попивая чай в этой залитой солнцем гостиной. Воспользовавшись паузой, Дженеро неожиданно спросил:
- А почему вы назвали свой магазин "Тоска обезьяны"?
- А что, разве плохое название? - ответила ему Фрида.
Визит явно подходил к концу.
Самое забавное, что вылавливание маскарадной маски из прикрытого решеткой люка канализации заразило Брауна таким азартом, которого он не испытывал с далеких дней своего детства. Припомнились сотни подобных случаев, когда ему или его друзьям приходилось снимать всю решетку и спускаться в люк, чтобы достать провалившийся туда мяч или еще что-нибудь очень нужное, а бывало, что и двадцатицентовик, который выскользнул из потного кулака, а потом закатился на обочину тротуара и провалился сквозь эту злосчастную решетку. Теперь он был большой и не смог бы протиснуться в узкий люк даже если бы очень захотел, но он сумел все-таки разглядеть, по крайней мере, одну из масок, которая лежала футах в пяти от решетки, зацепившись за выступ трубы. Он растянулся плашмя на тротуаре и, повернув голову в сторону, попытался дотянуться сквозь щель решетки до маски. Но рука, сколько он ни вертелся на решетке, стараясь поглубже просунуть ее, так и не дотянулась до маски. С неожиданным для себя огорчением он поднялся, отряхнул на коленях брюки и запачканное пальто, а потом оглядел улицу, но так и не увидел ни одного мальчишки. Впрочем, мальчишек никогда не бывает в тех редких случаях, когда они нужны. Тогда он совершенно по-мальчишечьи стал рыться в своих карманах. Ему удалось найти проволочную скрепку, которая держала в его записной книжке чью-то визитную карточку. Разогнув скрепку, он сделал из нее крючок. Потом он добыл из внутреннего кармана пиджака пачку бирок для вещественных доказательств. На каждой бирке был небольшой кусок шпагата, продетый в дырку. Освободив от бирок несколько таких шпагатов, он связал их друг с другом и получил, наконец, веревку необходимой длины. К одному из ее концов он прикрепил сделанный из скрепки крючок. В качестве грузила пришлось использовать ключи от гаража. И вот, наконец, он занялся вылавливанием маски, улыбаясь при этом счастливой мальчишеской улыбкой. Примерно с двадцатой попытки ему удалось зацепить крючком за маску. Медленно, осторожно и с огромным терпением он принялся подтягивать на импровизированной леске свою добычу.
С радостью разглядывал он с таким трудом добытую изрядно испачканную Белоснежку. Что поделаешь, сейчас, во второй половине двадцатого столетия никто уже не верит, что из канализационной трубы можно вытащить чистоту или невинность.
- Давайте все убьем Констанцию - Рэй Брэдбери - Детектив
- Подарок Мэрилин Монро - Ольга Тарасевич - Детектив
- Дело принципа - Эд Макбейн - Детектив
- Голливудская трилогия в одном томе - Рэй Брэдбери - Детектив
- Голливудские триллеры. Детективная трилогия - Рэй Брэдбери - Детектив
- Я знаю, кто убил Лору Палмер - София Баюн - Детектив
- Неравная игра - Кит А. Пирсон - Детектив
- Венок кентавра. Желтый свитер Пикассо - Мария Брикер - Детектив
- Красавица и чудовище - Эд Макбейн - Детектив
- Убийство номер двадцать - Сэм Холланд - Детектив / Триллер