Рейтинговые книги
Читем онлайн Там, где сбываются мечты - Дэйл Кэчем

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 33

— Ли, сегодня будет дождь. Не забудь надеть плащ перед вахтой.

Ли словно очнулась от наваждения. Конечно, он просто хотел помочь ей. Взгляд Джейсона был устремлен на ее грудь… вернее, на свитер с эмблемой яхт-клуба «Нью-Йорк айлендерс».

— Это твой любимый клуб? — спросил он.

Ли улыбнулась. В ее улыбке сквозило облегчение. Все-таки он разглядывал именно рисунок на свитере.

Ладони Джеймса легли на ее запястья, скользнули под магнитные браслеты, нежно прошлись по рукам девушки. Она в изумлении распахнула глаза. Ли чувствовала себя маленькой мышкой, попавшей в лапы к прославленному охотнику-коту. На удивление, чувство несвободы не вызвало у нее никаких отрицательных эмоций, скорее любопытство и нараставшее притяжение к этому человеку.

Джейсон внимательно следил за глазами Ли. Сначала они были широко открыты, как бы в немом вопросе, затем веки медленно опустились и черные длинные ресницы легли на щеки.

Он продолжал гладить тело девушки. Его ладони покоились на ее плечах, а большие пальцы рук уже касались ее груди. Джейсон прикоснулся губами к вздрагивающим от наслаждения губам Ли.

— Не надо! — Ее крик прозвучал как просьба о помиловании.

— Тише, тише, — пытался успокоить ее Джейсон, продолжая легонько поглаживать ее плечи, — все хорошо.

— Я не хочу!

Ли дернулась, словно прикосновения причиняли ей боль.

Джейсон отодвинулся от нее.

— Можешь и дальше думать, что ты мне безразлична. Что мне на тебя наплевать. Хочешь?

Ли отвела взгляд.

— Не знаю.

— Ли, прости. Я ничего не могу с собой поделать… — начал Джейсон.

С палубы послышался вопль:

— Аврал! Свистать всех наверх!

Ли и Джейсону показалось, что волны подняли яхту до самого неба. Все предметы в каюте внезапно пришли в движение, как во время землетрясения. Подушка слетела с койки, тетрадь Ли свалилась на пол, фотография вылетела из дневника и опустилась под ноги Джейсону.

Ли моментально нагнулась за фото, но оно уже было у Джейсона в руке. Он внимательно разглядывал изображение полной девушки в широком, плохо сидящем на ней комбинезоне. Его лицо выражало странную смесь жалости и любопытства.

— Это ты?

Ли выхватила фотографию у него из рук, чуть не разорвав ее.

— Выйди. Мне надо переодеться.

Джейсон не двигался. С палубы продолжали доноситься испуганные возгласы.

Ли с силой швырнула свой дневник на стол.

— Вот теперь ты знаешь обо мне все!

— Ли, это не имеет значения…

Она не дала Джейсону договорить:

— Зато я о тебе не знаю ничего! Я сейчас как будто стою перед тобой голая! А может быть, мне раздеться, не стесняясь тебя?

Джейсон мучительно пытался сообразить, что он сделал такого, что вызвало такую реакцию у девушки.

— Я пойду, — сказал он неуверенно.

Ли швырнула в него свитером, валявшимся на койке.

— Чего ты хочешь от меня! — В ее глазах стояли слезы, вот-вот готовые пролиться.

— Ли… Дай мне шанс!

Джейсон вышел из каюты, прежде чем Ли успела сообразить, что ему ответить.

Глава 8

Прошло шесть дней с того момента, как «Пэсседж» вышла в открытое море. Океан успокоился. Присмиревшие волны мерно покачивали яхту. Ветер был сильным ровно настолько, чтобы надувать паруса, но не доставлять неудобства экипажу.

Ли лежала на палубе под лучами солнца. Нельзя было сказать, что она загорает — Ли была одета. Она просто пыталась согреться после изнурительных штормов и дождей.

Внезапно солнце исчезло.

— Закрой глаза, открой рот. — Голос принадлежал Би-Би.

Ли улыбнулась, не вдумываясь в смысл слов. Она повиновалась, и во рту у нее оказалось что-то большое… сладкое… с кремом… шоколадное пирожное!

В ужасе Ли вскочила на ноги. Она успела проглотить проклятое пирожное. Девушка кинулась к борту. На небольшом участке борта не было металлического ограждения, его заменял натянутый гибкий трос. Ли перегнулась через борт, засунув себе два пальца в рот. Трос прогнулся. Ли успела вцепиться в него руками, но перевернулась через голову и оказалась висящей над водой. Волны захлестывали ее. Ли закричала. Би-Би нависал над ней, протягивал широченные лапы, похожие на бейсбольные перчатки, но она не могла заставить себя выпустить трос. Ли с ужасом видела, что трос постепенно растягивается. Воображение нарисовало ей ужасную картину того, как ее пальцы разжимаются и ее затягивает под днище яхты.

— Джейсон! — завопила она.

Би-Би суетился на борту, давая глупые советы. Ли старалась его не слушать — крики Би-Би только усиливали ее панику.

По палубе послышались шаги.

— Джейсон!

— Я здесь.

Рука Джейсона перехватила руку Ли и втащила девушку на палубу. Там уже собралась вся команда. Джейсон осторожно обнял Ли за плечи и провел ее в каюту.

— Я в порядке, — всхлипнула Ли, прижимаясь к его плечу.

Джейсон нежно поцеловал ее в лоб, погладил по волосам, покрытым пеной.

— Ты вся промокла. Переоденься. Я скоро приду.

Ли шмыгнула носом. Взгляд Джейсона остановился на се губах, измазанных шоколадом.

— Ли, скажи мне честно, что случилось?

— Я охотилась на акул. — Она неуверенно улыбнулась. — Я знаю, надо было пристегнуть страховку. Я опять забыла о ней.

— Я же попросил рассказать мне правду! Ты чуть не оказалась в океане без средств спасения!

— Ты не поймешь.

Джейсон дотронулся до ее губ.

— Ты права. Я не понимаю. Так объясни же мне!

Ли вытерла губы все еще мокрой ладонью.

— Я съела пирожное. Мне нельзя толстеть.

— Наоборот, надо. Ты слишком худенькая.

— Может быть. Я хочу остаться такой навсегда.

— Ты просто не можешь пока еще привыкнуть к самой себе, — успокаивал ее Джейсон. — Я могу тебе сказать прямо — в подобном путешествии невозможно растолстеть. Можно только похудеть до состояния скелета. Ты же понимаешь, что мы все тратим огромное количество энергии. Ее нужно восполнять пищей. Шоколад подходит для этого лучше всего.

— В нем один жир!

— Не жир, а углеводы. Они полезны. Ли, ты доведешь себя до дистрофии. — Джейсон сгреб с пола мокрую куртку и бросил ее в корзину для грязного белья.

— Мне до нее далеко. Я не худышка от природы.

— Ты дошла до крайности. Отмывать куриную ножку от соуса, над которым Митч трудился полдня. Прятать фрукты в шкаф с бельем. Это нелепо, Ли!

— Я не могу себя контролировать. Если я решу попробовать чипсы, я съем весь пакет.

— От одного пирожного ничего не случится! Вернее, случилось — ты оказалась за бортом!

— Я не могу себе позволить снова стать такой, как на фотографии.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 33
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Там, где сбываются мечты - Дэйл Кэчем бесплатно.
Похожие на Там, где сбываются мечты - Дэйл Кэчем книги

Оставить комментарий