Рейтинговые книги
Читем онлайн Дело о краже на дороге - Эрл Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 45

– В гардеробной, – поправила Делла.

– Совершенно верно, – признал Мейсон, – хотя это мало о чем говорит. Она могла решить выйти на улицу. Подошла к гардеробной, чтобы взять пальто и шляпку. К этому моменту у нее уже сильно кружилась голова, она упала и тут же заснула. Сон перешел в кому, кома через некоторое время может перейти в смерть…

– Это убийство, – твердо произнесла Делла.

– Докажи! – вызывающе попросил Мейсон. – Она сама приняла снотворное. Все остальное может оказаться цепью случайностей.

– Но что-то же заставило ее пойти на такой шаг?

– Не исключено, что снотворное принял ее двойник.

Когда Делла полностью осознала сказанное адвокатом, глаза ее расширились.

– Но… но откуда вы знаете, что существует двойник?

– Пока не знаю, это только предположение, которое крепнет у меня все больше и больше.

– Боже милостивый, шеф! Выходит, мы имеем дело с хладнокровным убийством, которое будет невозможно доказать!

– Разберемся с этим позже, Делла, – отозвался адвокат. – А пока давай пойдем на кухню, нальем воды в чайник и поставим его на огонь.

– Я сейчас это сделаю, шеф.

– Не наливай слишком много воды, всего две-три чашки, – предупредил Мейсон. – Кипяток может понадобиться доктору, чтобы простерилизовать иглу и шприц. И посмотри, как там насчет кофе.

– Кофе? – переспросила она.

– Кофеин – хороший стимулятор. Свари целый кофейник, и покрепче. – Мейсон пошел следом за Деллой на кухню и стал смотреть, как она, уверенно и быстро двигаясь, наливает воду в чайник, разыскивает кофе и кофеварку. – Не возись с кофеваркой, – посоветовал он. – Просто насыпь побольше кофе и вскипяти. Так быстрее.

– Как вы думаете, шеф, доктору еще долго добираться?

– Думаю, скоро будет, – ответил адвокат. – Он знает, я не стал бы ему звонить, если бы случай был не очень серьезным.

Они стояли возле плиты, глядя на пламя под чайником и кофейником. Потом Мейсон сходил в спальню, взял лежавшую без сознания девушку за запястье, посчитал пульс и, вернувшись, вновь встал возле Деллы.

– Как она? – спросила та.

– Видимо, в том же состоянии. Пульс почти такой же, как был, дыхание без изменений.

– Как вы думаете, все… все обойдется?

– Не знаю. Все-таки она приняла огромную дозу снотворного.

– И ее организм уже начал его впитывать?

Адвокат кивнул.

– Тогда дорога каждая минута.

– Вот именно. Надеюсь, доктор вот-вот появится. Но, как только кофе будет готов, попробую ее им напоить.

– А вдруг она… Я хочу сказать, до приезда доктора…

– Я об этом тоже думаю, – признался Мейсон. Некоторое время они помолчали, потом он продолжил: – И все-таки, насколько я помню, надо довольно много времени, чтобы от снотворного наступила смерть.

– Чем дальше, тем сильнее действие лекарства, оно постепенно отравляет организм. Ведь это делает ситуацию с каждой минутой опаснее, не так ли?

– Вне всякого сомнения.

– Чайник закипает.

Из носика чайника после нескольких порывов пошла ровная струя пара.

Делла уменьшила пламя газовой горелки, чтобы поддерживать воду на точке кипения.

– Шеф, вы думаете, это та самая девушка, которая приехала с Полом из Лас-Вегаса, а потом исчезла из библиотеки суда?

– Не знаю, – ответил Мейсон. – Я все время думаю о возможности существования двух сестер или двух девушек, родственно никак не связанных, но внешне очень похожих.

– Из-за двух квартир?

– Отчасти да.

– И в чем тут идея?

– Этого я не знаю, – признал Мейсон.

– Разумеется, эта девушка по какой-то причине могла ездить в Лас-Вегас и обратно.

– Могла.

– И что в этом необычного?

– Ничего. Мне интересно проверить версию о двух сестрах, потому что я думаю, что «хозяйка», с которой мне довелось провести вчерашний вечер, вовсе не та молодая женщина, которую привез из Лас-Вегаса Пол.

– Но та же фамилия, те же связи, то же…

– Знаю, – перебил адвокат, – однако есть разница в характерах, в реакции…

– И две квартиры, – дополнила Делла Стрит, озадаченно нахмурив брови.

Закипел кофе, Делла бросилась к плите, но не успела выключить газ – черная горячая жидкость хлынула через край турки. И тут же прозвенел звонок.

– Так я и знала, он появится как раз в тот момент, когда убежит кофе и зальет всю плиту, – проворчала она.

– Где здесь кнопка, чтобы открыть дверь? – поинтересовался Мейсон.

– Возле телефона.

Мейсон нажал кнопку, которая открыла железную дверь подъезда, потом подошел к двери квартиры. Делла в это время вытерла убежавший кофе, накрыла кофейник крышкой, зажгла другую горелку и сделала пламя совсем маленьким.

Адвокат слышал, как открылись, а потом закрылись автоматические двери лифта, после чего распахнул дверь квартиры.

Излучая профессиональную уверенность, доктор Хановер широким шагом пересек лестничную клетку.

– Итак, с чем мы имеем дело? – войдя в квартиру, поинтересовался он.

– Возможно, с барбитуратами, – ответил Мейсон. – И, по-моему, состояние тяжелое. Посмотрите сами.

Доктор Хановер снял шляпу, бросил ее на стул, поставил на кровать свой черный чемоданчик, откинул одеяло, взял запястье девушки, лежавшей без сознания, посчитал пульс. Потом расстегнул ей блузку, открыл чемоданчик, достал стетоскоп и стал слушать биение ее сердца.

– Горячая вода есть? – спросил он.

– Есть.

– Кипяток?

– Кипяток.

– Возьмите столовую ложку, – приказал доктор, – подержите ее над огнем, хорошенько разогрейте, затем налейте в нее кипяток и принесите мне.

Делла поспешила на кухню.

– Помогите мне снять с нее жакет и закатать как можно выше рукав блузки, – обратился доктор к Мейсону.

– Как она?

– Думаю, выберется. Только нужно будет кое-что сделать. Как давно она выпила снотворное?

Мейсон покачал головой:

– Мы нашли ее в таком состоянии.

– А как получилось, что вы здесь оказались?

– Искали улики.

– Кто вас впустил?

Адвокат усмехнулся:

– С медицинской точки зрения это имеет какое-то значение?

– С медицинской – нет, – ответил доктор. – Но если придется подписывать заключение о смерти, все эти сведения окажутся кстати.

– Есть такая вероятность?

– Пока не знаю.

Делла принесла столовую ложку с кипятком. Доктор Хановер открыл маленькую баночку, бросил в воду таблетку, подождал, пока она растворится, потом достал из чемоданчика шприц и втянул в него раствор.

– Подержите ее руку вот в таком положении, – попросил он Деллу. Затем смочил спиртом вату, протер предплечье девушки, ввел иглу, а когда вынул ее, сказал Мейсону: – Чтобы избежать неприятностей, ее надо отвезти в больницу.

– Отвезите, – откликнулся тот.

– А что я скажу, если мне станут задавать вопросы?

– Послушайте внимательно мой телефонный разговор, и тогда поймете, что вам говорить.

– Какой телефонный разговор?

– Вот этот. – Мейсон подошел к аппарату, набрал номер и заговорил с сильно утрированным шведским акцентом: – Я звонил вам много времени назад про случай самоубийства. Полиция пришли и ушли. Я думал, девушка, может быть, умереть.

– Кто это? Откуда вы говорите? – раздался мужской голос на другом конце провода.

– Это привратник, – сказал Мейсон. – Я есть привратник дома «Уиндмор-Армс». Девушка в квартире 321.

Послышалось удивленное восклицание, затем диспетчер возмутился:

– О чем это вы говорите? Девушку забрали около половины второго. Приезжали полиция, «Скорая»…

– Она есть прямо на кровать, – проговорил адвокат. – Я вызвал доктор. Он говорит, она умрет, если ее не отвезти в больницу. Ваша полиция вся сумасшедшая. Они стояли у двери, даже не поднимались. – И он бросил телефонную трубку.

Доктор Хановер, который внимательно прислушивался к разговору, спросил:

– И что я должен теперь делать?

– Вас вызвал привратник-швед, – ответил Мейсон. – Вы приехали, обнаружили все это…

– Минуточку, – запротестовал доктор. – Привратник скажет, что никогда в жизни обо мне не слышал.

– Совершенно верно, но зато девушка попадет в больницу.

– А что я объясню полиции, когда привратник заявит, что не вызывал меня?

Мейсон усмехнулся и сказал:

– То же самое, что скажут полицейские, когда привратник поклянется, что он никогда и их не вызывал.

– Понял, – улыбнулся доктор Хановер. – Давайте уходите отсюда скорее и помните, мы не виделись с вами несколько недель.

Глава 11

Когда они сели в машину, Делла обеспокоенно посмотрела на адвоката:

– Полиция будет раздражена.

– Определенно.

– И как нам быть?

– Ну, – ответил Мейсон, захлопывая дверцу, – прежде всего сделаем так, что нас будет трудно некоторое время найти.

– Уйдем за горизонт?

– Скроемся. Наденем шапку-невидимку. Убежим. Исчезнем. Они будут искать нас в наших излюбленных местах, но не найдут.

– Но… мы не можем этого сделать.

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 45
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дело о краже на дороге - Эрл Гарднер бесплатно.
Похожие на Дело о краже на дороге - Эрл Гарднер книги

Оставить комментарий