Рейтинговые книги
Читем онлайн Дело о краже на дороге - Эрл Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 45

– Да, полагаю, вы правы.

– Но как только Дженис Клабб заявит, что убийца Дафны Хоуэлл был на машине той же марки и того же цвета, ситуация изменится.

– К тому же она опознала и водителя – Альберта Брогана…

– Возможно, мне удастся прояснить ситуацию, рассуждая следующим образом, – продолжил адвокат. – Арчер и Марта Лавина уверенно опознали грабителя, но его машину – весьма приблизительно. Дженис Клабб, наоборот, отлично запомнила автомобиль, а того, кто в нем сидел, не очень точно. То есть, другими словами, если Марта Лавина и Родни Арчер ошибаются насчет автомобиля, а вероятность, что так оно и есть, велика, то опознание Альберта Брогана Дженис Клабб также может оказаться ошибочным, ибо на нее мог повлиять тот факт, что его узнали Арчер и Лавина.

– Как ни крути, положение все равно ужасное, – заметила Делла Стрит.

Кивнув, Мейсон с нею опять согласился и заявил:

– И это означает, что нам абсолютно необходимо выяснить, кого же пытается покрыть Марта Лавина. Мы просто обязаны узнать, как получилось, что Инес Кейлор ушла вчера из судебной библиотеки и круто изменила свою позицию в этом деле.

– Вы думаете, что существуют две сестры?

– Я не знаю, что и думать, Делла. Но в одном убежден – необходимо тщательно рассмотреть все версии. Если Альберта Брогана признают виновным в грабеже, у него не останется даже призрачного шанса в деле об убийстве. То есть бороться за его жизнь надо сейчас.

– А что мы скажем Мэри Броган?

– Постараемся изложить ей все это помягче и постепенно. Подробности пока опустим, нам надо сначала в них самим разобраться. Пригласи ее, пусть зайдет сюда.

Делла Стрит передала это Герти, находившейся в приемной.

Мэри Броган была настолько возбуждена происшедшими недавно событиями, что, войдя в кабинет адвоката, совершенно не обратила внимания на мрачную, подавленную атмосферу, царившую в нем.

– Господи, ну и дела! – произнесла она, едва перешагнув порог. – Мне там ничего не оставалось, как стоять разинув рот и чувствовать себя полной идиоткой.

– Пожалуйста, расскажите все подробно, – попросил Мейсон.

– Ну, – начала Мэри Броган, – эта женщина подошла к двери, когда я постучала, приоткрыла ее через цепочку. Я сказала, что хочу войти и поговорить с ней, что мне ничего не нужно, кроме правды, и я взываю к ее человечности…

– Не важно, что вы ей говорили, – перебил ее адвокат. – Рассказывайте, что сказала она, что сделала.

– Тут же заявила: «Я устала от преследований. Оставайтесь там, где стоите, и я покажу вам, до чего вы меня довели!» Исчезла на минуту за дверью, потом вернулась с коричневым пузырьком. Высыпала на ладонь таблетки – их там было, должно быть, две или три дюжины! – высыпала их в рот и начала грызть. Господи, я, наверное, никогда не забуду вида этой женщины – глаза дикие, щеки раздуты от снотворных таблеток, на губах белый порошок… Потом она на мгновение отошла от двери, но быстро вернулась со стаканам воды и стала при мне глотать пилюли. И еще пыталась сказать что-то наподобие: «Смотри, что ты наделала» – я не смогла точно разобрать…

– И побежали звонить Полу Дрейку? – спросил Мейсон.

– Да, я не знала, что еще могу сделать. Я была вне себя. Мистер Дрейк сказал мне, что все в порядке, что дальше он сам обо всем позаботится, а мне лучше вернуться сюда, к мисс Стрит. Получится нехорошо, если кто-нибудь подумает, будто я довела эту девушку до самоубийства. Такая шумиха нежелательным образом отразится на деле дяди Альберта.

Мейсон кивнул.

– А потом, насколько мне известно, приехала «Скорая», увезла ее и девушка попросту исчезла?

– Мы пока не нашли больницу, в которую ее отвезли, – пояснил Мейсон.

– А что это за сообщение в дневном выпуске газет, будто дядю Альберта обвиняют в убийстве?

– Есть такая история, – признал адвокат, не вдаваясь в подробности.

– Там, правда, не называют его имени, но нетрудно догадаться. Пишут, что свидетельница по делу об убийстве Дафны Хоуэлл опознала убийцу в человеке, которого сейчас судят за ограбление под председательством судьи Игана, и что судебное слушание продолжится в понедельник, так как власти решили предъявить ему новое обвинение по окончании этого процесса.

Мейсон опять кивнул.

Внимательно посмотрев на него, Мэри Броган произнесла:

– Будь я плаксой, залила бы сейчас слезами весь ваш стол. Но у меня бойцовский характер. Я намерена драться!

– Давайте драться вместе, – предложил адвокат. – Я тоже не намерен отступать.

– Я же знаю, что дядя Альберт за всю свою жизнь никогда никому не сделал ничего плохого – не обманул, не ограбил, а уж тем более ему бы и в голову не пришло совершить убийство! Да он и мухи не обидит! Все, в чем его обвиняют, – самая отвратительная, тошнотворная, идиотская ложь!

– Продолжайте, облегчите душу, – предложил Мейсон.

– Дело не в том, что у меня на душе. Дело в ответственности, которая лежит на ваших плечах, мистер Мейсон. Я… я раньше даже не подозревала, как многое может зависеть от работы адвоката. Нет, черт побери, я сейчас разревусь! – Она замигала, достала платок из сумочки и добавила: – И все-таки я буду сражаться!

– Вот это боевой дух! – похвалил адвокат.

– Но нам нечем сражаться. У нас нет никаких доказательств. Присяжные прочитают газеты и решат, что дядя Альберт – закоренелый убийца… Почему судья не запер их под замок? Они не должны читать газеты и…

– Предполагается, что они не должны знакомиться с местными новостями, в особенности криминальными, – уточнил Мейсон.

– Ха-ха! – воскликнула Мэри. – Если бы я была присяжным заседателем и увидела бы в газете что-то относящееся к делу, то уж прочла бы обязательно! Думаю, все они так и поступают.

– В понедельник я по этому поводу устрою настоящий разнос! – пообещал адвокат.

– И думаете, судья что-нибудь предпримет?

– Только не судья Иган. Он слегка возмутится утечкой информации, а потом скажет, что присяжные были проинструктированы не читать никаких криминальных новостей, и тем более связанных с рассматриваемым делом.

– Ладно, у нас чуть больше суток. Мы можем хоть что-нибудь сделать?

Мейсон улыбнулся:

– Я подозреваю, что, возможно, существуют две девушки по фамилии Кейлор, может быть, сестры. Не думаю, что та Кейлор, с которой я говорил прошлой ночью, и девушка, исчезнувшая из судебной библиотеки, – одно и то же лицо. Я очень сильно сомневаюсь, что Петти Кейлор жила в Лас-Вегасе. Вероятно, девушки достаточно похожи друг на друга, чтобы запутать детектива, который пытался найти одну из них по фотографии, на этом все их сходство и заканчивается.

– А нельзя ли каким-нибудь способом выяснить это поточнее?

– Я предложил один из них Полу Дрейку, – ответил адвокат, – но он нашел его слишком рискованным. Чтобы выполнить эту задачу и незаметно исчезнуть, нужна женщина-детектив. Крутящийся возле квартиры Кейлор мужчина может привлечь внимание соседей. А женщина могла бы назваться кузиной Петти Кейлор или медсестрой. Сказать, например, что Петти в больнице и попросила ее привезти кое-какие вещи. Таким образом могла бы спокойно снять все отпечатки пальцев, которые нашла бы в квартире…

– А что мешает поручить это мне? – спросила Мэри.

Мейсон оглядел ее с ног до головы:

– Ничто.

– Тогда давайте действовать!

Адвокат снял телефонную трубку, набрал незарегистрированный номер Пола Дрейка:

– Зайди, пожалуйста, ко мне в офис, Пол. И захвати с собой набор для снятия отпечатков пальцев.

– Что ты собираешься делать? – спросил тот.

– Думаю, тебе лучше оставаться в счастливом неведении. Но ты не возражаешь кое-кого научить работать с отпечатками?

– Нет.

– Тогда ждем тебя. – Мейсон повесил трубку и сказал: – В принципе, я не против вашей помощи, Мэри, но надо все просчитать. Не хочу, чтобы вы влипли в неприятности и…

– Я буду предельно осторожна, – пообещала она с азартом. – Если мне встретится консьерж или кто-нибудь другой, скажу, что я из больницы, что с Петти все будет в порядке, просто она чересчур понервничала, вот и выпила излишнее количество снотворного. Потом прочешу ее квартиру частым гребешком, сниму отпечатки пальцев, которые вам нужны, а если там обнаружится что-нибудь интересное, положу это в чемодан и принесу сюда.

Мейсон нахмурился, поднялся из кресла около письменного стола, прошел к окну и уставился в него, засунув руки в карманы брюк.

– Нет, – возразил он, – брать оттуда ничего нельзя. Снимете только отпечатки. И это-то достаточно рискованно.

– Ну а в чем нет риска? Сама жизнь – риск.

В дверь постучали, и Делла Стрит впустила Дрейка.

– Итак, – произнес он, открывая портфель, – сейчас проведем урок по снятию отпечатков пальцев. Надеюсь, Перри, ты не собираешься делать нечто подобное сам. Ты рискуешь гораздо большим, чем я…

– Не важно, кто этим займется, – отозвался тот. – Твое дело – показать нам, как снимаются отпечатки.

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 45
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дело о краже на дороге - Эрл Гарднер бесплатно.
Похожие на Дело о краже на дороге - Эрл Гарднер книги

Оставить комментарий