Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Добрый вечер, – ответил он. – Я друг мистера Томаса Гиббса, который выписался около пятнадцати минут назад. Мистер Гиббс очень спешил и невнимательно посмотрел на счет. Лишь потом понял, что переплатил за какие-то междугородные разговоры, поэтому попросил меня…
Кассирша покачала головой:
– Люди почти всегда разговаривают дольше, чем им кажется…
– Это не так, – перебил ее Мейсон. – Дело в том, что в счете есть номера, по которым он просто не звонил.
– Междугородные?
– Да. Номера в Лос-Анджелесе.
Девушка выдвинула ящик стола, достала копии счетов с пометкой «Уплачено» и холодно произнесла:
– Вот было три звонка в Лос-Анджелес, все по одному номеру. Я абсолютно уверена, что мистер Гиббс действительно звонил три раза.
Глядя на счета, Мейсон возразил:
– Но он твердо уверен, что разговаривал лишь дважды.
– Так, – возмутилась кассирша, – он разговаривал три раза. Однако я сейчас проверю эти данные.
– Спасибо, – отозвался он.
Девушка отвернулась, подошла к другому ящику, выдвинула его и стала проверять счета.
Тем временем Мейсон пометил в записной книжке, что Гиббс сделал три междугородных звонка и пробыл в отеле всего лишь примерно четыре часа.
Кассирша вернулась со словами:
– Счета абсолютно точные. Состоялось три разговора. Один – чуть позже того, как мистер Гиббс зарегистрировался в отеле в пять часов вечера; второй – в шесть, и третий – за несколько минут до того, как он уехал. Я как раз вспомнила, что спросила мистера Гиббса при выписке, не звонил ли он недавно, так как этот звонок мог еще не попасть в счет, и он мне сказал, что звонил в Лос-Анджелес.
– Да, – подтвердил адвокат, – с этим и первым звонками все в порядке, но тот, третий, в шесть часов, попал в счет, вероятно, по ошибке.
– Уверяю вас, нет никакой ошибки.
Мейсон улыбнулся:
– Ну, в любом случае я поставил вас в известность, как и обещал моему другу.
– Доброй ночи, – произнесла она, едва сдерживая ярость.
– Доброй ночи, – холодно отозвался адвокат.
Мейсон и Делла Стрит пересекли вестибюль отеля и вышли на улицу.
– Запомнила номер? – спросил он.
– Запомнила и нашла его в телефонном справочнике, пока вы разговаривали с кассиршей.
– Ты не могла так быстро найти этот номер, – усомнился адвокат.
– Я нашла номера телефонов виллы «Лавина», – объяснила Делла Стрит. – Тот, по которому Гиббс звонил, – в вилле «Лавина-3».
– Отличная работа! – отметил Мейсон. – А теперь поразмыслим. Он звонил около шести, потом еще перед тем, как выписаться. Сложим два и два.
– Ну, в последний раз, несомненно, кому-то сообщал, что встретил девушку, заявившую, будто она Инес Кейлор, и мужчину, который предположительно является детективом…
– Ты так думаешь?
– А вы как думаете?
– Сделав последний звонок, Гиббс, вероятно, доложил, что в квартире оказались Перри Мейсон, который там снимал отпечатки, и его очаровательная секретарша Делла Стрит, изображавшая из себя Инес Кейлор.
– Но, шеф, он же не мог… Он никак не показал, что узнал нас. Он был ошарашен, открыв дверь…
– Разумеется, был ошарашен, – согласился адвокат. – Ведь он вообще не ожидал увидеть кого-либо в квартире, а тем более нас. Мне казалось, я сумел его переиграть, намекнув тебе изобразить из себя Инес Кейлор и прикинувшись детективом. Но вспомни, как сначала Гиббс тянул время, пытаясь придумать, как ему добиться своей цели.
– Вы хотите сказать, придумать, как ему оттуда уйти?
– Да нет! Забрать то, за чем он пришел туда, а уж потом повернуться и уйти. Если бы мы попытались его задержать, Гиббс мог позвонить в полицию, и тогда уже мы, а не он оказались бы в незавидном положении. Нет, Делла, Гиббс пришел что-то забрать и забрал. Потом позвонил Марте Лавине и доложил, что задание выполнил.
– В таком случае это может быть только то официальное письмо. Но вот какое? Насчет подписки на журнал или…
– А мы пойдем и посмотрим, – решил Мейсон. – Как бы там ни было, а он унес с собой то, за чем приходил.
– А он не позвонил в полицию и не сообщил про нас, хотя бы анонимно? – встревожилась Делла.
– Вполне мог.
– И все равно вы собираетесь туда вернуться?
– Именно так. Нам просто необходимо это сделать. Пойдем!
– Шеф, это опасно.
– Мы хорошенько оглядимся, прежде чем входить, – пообещал Мейсон. – Войдем и быстро выйдем, ведь мне нужно лишь бросить взгляд на оставшиеся письма. Подумать только, три звонка Марте Лавине!
– Я тоже не понимаю, зачем ему понадобилось звонить трижды.
Быстро шагая, адвокат предложил:
– Давай попробуем найти этому объяснение. Гиббс приезжает в Лас-Вегас, звонит и докладывает: все чисто, можно действовать. Затем идет в квартиру Кейлор, переворачивает там все вверх дном в поисках того, что ему нужно. Уходит, опять звонит Марте Лавине, что перерыл все, но не нашел того, что искал. Или, может, сообщает, что добыл все, что было нужно, а она спрашивает его о письмах, и он говорит ей, что оставил на столе три официальных письма, рассказывает какие. А она ему отвечает: «Ты чертов дурак, одно из этих писем надо изъять. Вернись и забери его». Он возвращается, но тут обнаруживает нас и начинает ломать комедию. Потом выходит, бежит в отель, звонит Марте и докладывает, что в квартире оказались мы, и торжественно сообщает, что достал письмо, за которым она его посылала, стянул прямо у меня из-под носа. Потом срочно выписывается из отеля.
– Все может быть, – протянула с сомнением Делла. – Только странно устраивать такую беготню из-за простого делового письма.
– Ну, увидим, – пообещал Мейсон. – Там их было три. То, что о подписке на журнал, – у меня в кармане, на нем его отпечатки. Другие два – из компании по недвижимости и модельного агентства. Вот мы и пришли, Делла… Думаю, тебе лучше подождать здесь.
– Нет-нет, шеф! Я с вами.
– Нет, – отрезал адвокат. – Погуляй пока по улице. Мало ли что может произойти? Если меня увезет полиция, ты сможешь внести за меня залог. Если меня увезет кто-нибудь еще, постарайся записать номер машины, присмотрись к людям, сидящим в ней, и немедленно иди в полицию.
– Я не хочу, чтобы вы шли туда один…
– Ты окажешь мне гораздо большую помощь, оставшись здесь.
– Ладно, пусть будет по-вашему, – согласилась Делла.
Мейсон окинул взглядом улицу. На этот раз он не стал задерживаться, чтобы звонить в квартиру. Просто открыл ключом дверь подъезда и поднялся по лестнице. Затем отомкнул квартиру Инес Кейлор.
Там все осталось так, как было, когда они уходили.
Он подошел к столу, задержался у него на мгновение, только чтобы взглянуть на оставшееся письмо. Оно оказалось из компании по недвижимости. То, что было из модельного агентства, исчезло.
Не потрудившись даже выключить свет, адвокат вышел на лестничную клетку, захлопнул за собою дверь, сбежал вниз по лестнице, вышел на улицу.
Делла Стрит перебежала через дорогу, подошла к нему и с облегчением произнесла:
– Боже, шеф, я так за вас волновалась! – И вдруг насторожилась: – Ой, что это?
Они услышали нарастающий звук сирены. В следующее мгновение из-за угла выскочила полицейская машина и остановилась перед домом Инес Кейлор. Из нее выскочили двое полицейских и побежали к подъезду.
– Надо же, как мы разминулись, – удивился адвокат, хватая Деллу за руку и уводя ее в боковую улицу.
– Гиббс вызвал?
– Наверняка. Только сначала выписался из отеля, а уж потом позвонил в полицию из автомата и сказал, что в квартире Кейлор орудуют воры.
Они свернули за угол.
– Что он взял? – спросила Делла.
– Письмо из модельного агентства. Ты помнишь его название?
– Боже, нет, шеф! Что-то вроде «Модели Афродиты».
– Думаю, это можно найти, – решил Мейсон. – Зайдем в отель «Апачи», посмотрим в телефонном справочнике. И, кстати, я позвоню Полу Дрейку.
Они быстро дошли до отеля «Апачи».
Из телефонной будки адвокат позвонил Дрейку.
– Так-так-так, – сказал тот. – Поздравляю, Перри! Наконец-то это произошло! Ну, я определенно рад был услышать…
– Цыплят по осени считают, – перебил его Мейсон. – Мы с Деллой здесь по делу.
– Это ты так думаешь, – возразил Дрейк. – Весь город обсасывает эту новость. Теперь вы как будто женаты.
– Не валяй дурака, Пол!
– Что ж тут дурацкого?
Адвокат захлопнул дверцу будки.
– Давай выкладывай все начистоту. Не важно, насколько плохи дела.
– У меня действительно плохие для тебя новости, – сообщил детектив.
– В чем дело?
– Ты взял ложный след.
– Что ты имеешь в виду?
– Твой клиент все-таки виновен. В любом случае твой план его защиты разлетелся вдребезги.
– Как это произошло?
– Помнишь сумочку?
– А что с ней такое?
– Это сумочка Марты Лавины.
– Что?! – воскликнул Мейсон.
– Это правда.
– Пол, такого не может быть!
– Факт есть факт. Я нашел эксперта из компании, занимающейся производством кожаных изделий. Парень в этой области просто ас. Он сразу определил, что эта сумочка была сделана в Пасадине человеком, который шьет их на заказ. Сумочка ручной работы. Она не проходила через оптовиков или торговую сеть, мастер передал ее покупательнице из рук в руки.
- Дело о фальшивом глазе - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело обеспокоенного опекуна - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело сумасбродной красотки - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Письма мертвецов - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Мистер Паркер Пайн – мастер счастья - Агата Кристи - Классический детектив
- Убийство на верхнем этаже. Дело об отравленных шоколадках - Энтони Беркли - Классический детектив
- Рука в перчатке - Рекс Тодхантер Стаут - Детектив / Классический детектив
- Банальное убийство - Рекс Тодхантер Стаут - Классический детектив
- Ниро Вульф и Лига перепуганных мужчин (сборник) - Рекс Стаут - Классический детектив
- Чернее некуда - Найо Марш - Классический детектив