Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Прошло при таких условиях три недели, и за это время здоровье мистрисс Драммонд так ухудшилось, что ее принуждены были освободить для помещения в лечебницу. Моя дочь, как я узнала, тоже была больна, и в отчаянии я обратилась в тюремную инспекцию с просьбой разрешить мне повидать ее. В этом мне отказали, предложив повторить просьбу через месяц; ответ, заявили мне, будет зависеть от моего поведения. Целый месяц! За это время девочка моя может умереть. Волнение и беспокойство за нее снова уложили меня в постель. Скоро, однако, все изменилось. Мистрисс Драммонд, как только она оказалась в силах публично выступить, а также другие, освобожденные из тюрьмы суфражистки, широко разгласили историю о нашем «мятеже», равно как и о другом возмущении, руководимом мисс Уоллес Денлоп и навлекшем на многих узниц заключение в карцере. Суфражистки в числе нескольких тысяч двинулись к Холлоуэю, запрудив все входы в улицу, да которой находится тюрьма. Много раз обошли они тюрьму, распевая женскую марсельезу и приветствуя нас. Через неделю они снова пришли, но на этот раз полиция заставила их отступить задолго до того, как они приблизились к тюрьме.
Демонстрации вместе с целой серией запросов в Палате Общин подействовали наконец. Министерство внутренних дел отдало распоряжение, чтобы мне разрешили видеться с дочерью, гулять и разговаривать с нею ежедневно в течение часа; сверх того, нам дана была редкая привилегия – разрешение читать ежедневную газету. Наконец, 8 декабря, в день освобождения Кристабель, получилось распоряжение и о моем освобождении, за две недели до срока.
На устроенном в нашу честь завтраке я сказала членам нашего союза, что ныне мы все должны упорно отказываться подчиняться обычному тюремному режиму. Мы не имеем вовсе в виду нарушать закон, а потом уклоняться от возмездия; мы просто хотим отстоять наше право считаться и признаваться политическими преступниками. «Если народы, – заявила я, – все еще управляются так, что у них бывают политические преступники, то Великобритании следует обращаться со своими политическими преступниками так же, как это принято у других народов. Если бы было принято обращаться с ними, как с обыкновенными преступниками против общества, мы не стали бы жаловаться на такое же обращение с нами; но международная практика не такова, и потому, во имя достоинства женщин нашей страны, во имя совести ее мужчин и во имя чести нашего народа перед лицом народов всего мира, мы не можем позволить либеральному правительству обращаться с нами в дальнейшем, как с обыкновенными уголовными преступниками».
Такое же заявление я сделала вечером на большом митинге, устроенном для чествования освобожденных узниц; и хотя мы все прекрасно сознавали, что наше решение неизбежно вовлекает нас в ожесточенную борьбу, наши женщины, ни минуты не колеблясь, присоединились к нему.
1909 год отмечен как важный этап в нашей борьбе, отчасти благодаря вышеуказанному решению, отчасти потому, что в этом году мы заставили либеральное правительство публично определить его отношение к древнейшему из прав народа, а именно – к праву петиций. Мы давно уже обдумывали этот шаг, и теперь, по-видимому, для него настало время.
В конце 1908 года Асквит, говоря о программе правительства на 1909 г., упомянул о различных депутациях, какие ему приходилось принимать. Они являлись к нему, – рассказывал он, – «со всех сторон и по всяким поводам, отнимая в среднем часа четыре в неделю». Депутации эти просили о разных вещах, и хотя всего этого нельзя было включить в тронную речь, Асквит все же готов был признать, что многое из просимого включить следует. Это заявление премьер-министра, что он постоянно принимает депутации мужчин и благосклонно относится к их указаниям на счет желательной политики, возбудило в суфражистках чувство глубокого негодования. Это негодование они отчасти выразили 25 января, когда происходило первое заседание совета министров. Небольшая депутация от ЖСПС отправилась в Даунинг-Стрит, чтобы настаивать на своем праве быть выслушанными, как выслушивают мужчин. За стук в дверь казенного здания четыре женщины, в их числе моя сестра, мистрисс Кларк, были арестованы и приговорены к заключению в тюрьме на 1 месяц.
Через месяц был созван наш седьмой женский парламент, протестовавший против этого и против того что тронная речь опять ни словом не упоминала о женщинах. Депутация, во главе которой стояли мистрисс Лоуренс, леди Констанс Литтон и мисс Дейзи Соломон, пыталась представить нашу резолюцию Палате Общин. Их быстро арестовали и на другой же день приговорили к тюремному заключению от 1 до 2 месяцев. Быстро приближалось время, когда должна была подвергнуться испытанию законность этих арестов. В июне 1909 г. оно было произведено.
Читатель помнит, что мы пытались принудить властей выполнить угрозу о подведении нас под забытый закон Карла II о «мятежных петициях». Было установлено, что при привлечении нас к ответственности на основании этого закона дело должно слушаться судом присяжных, а не полицейским судом. А так как мы только и желали этого, то мы посылали одну депутацию за другой, в составе более 12 лиц, но их неизменно судили в полицейском суде и отправляли в тюрьму, нередко на сроки, установленные законом Карла II. Теперь мы задумали нечто более серьезное; мы решили испытать не закон Карла II, но конституционное право подданных обращаться с петицией к премьер-министру, как к представителю власти.
Согласно Биллю о правах, ставшему законом в 1689 г., «подданным принадлежит право обращаться с петициями к Королю и всем должностным лицам, поставленным от него, и преследование за подобные петиции противозаконно». Власть Короля перешла с тех пор почти целиком в руки Парламента, почему-то положение, какое в прежние времена занимала королевская власть, теперь занимает премьер-министр. Отсюда следует, что право граждан обращаться с петициями к премьер-министру нельзя законно оспаривать. Желая строго придерживаться буквы закона, мы приняли ограничение права «петиций, установленное законом Карла II, и решили, что наша петиция будет доставлена в Палату Общин небольшими группами женщин.
Снова я созвала вечером 29 июня женский парламент. Перед этим я написала Асквиту, что женская депутация явится к нему в 8 ч. вечера в Палату Общин. Я писала ему далее, что он не вправе отказать нам в приеме, ибо мы настаиваем на нашем конституционном праве быть принятыми. На мое письмо премьер-министр ответил запиской, в которой отказывался принять нас. Несмотря на это, мы продолжали свои приготовления.
Одному инциденту, происшедшему за неделю до депутации, суждено было иметь серьезные последствия. Мисс Уоллес Денлоп явилась в одну из зал Палаты Общин и типографской краской надписала на скульптурных украшениях залы
- Воспоминания о службе в Финляндии во время Первой мировой войны. 1914–1917 - Дмитрий Леонидович Казанцев - Биографии и Мемуары
- Первое российское плавание вокруг света - Иван Крузенштерн - Биографии и Мемуары
- Сколько стоит человек. Тетрадь третья: Вотчина Хохрина - Евфросиния Керсновская - Биографии и Мемуары
- Муссолини и его время - Роман Сергеевич Меркулов - Биографии и Мемуары
- Книга интервью. 2001–2021 - Александр Маркович Эткинд - Биографии и Мемуары / Публицистика
- Мадьярские отравительницы. История деревни женщин-убийц - Патти Маккракен - Биографии и Мемуары / Историческая проза / Русская классическая проза
- Краснов-Власов.Воспоминания - Иван Поляков - Биографии и Мемуары
- Хроника рядового разведчика. Фронтовая разведка в годы Великой Отечественной войны. 1943–1945 гг. - Евгений Фокин - Биографии и Мемуары
- 100 ВЕЛИКИХ ПСИХОЛОГОВ - В Яровицкий - Биографии и Мемуары
- Казаки на Кавказском фронте 1914–1917 - Федор Елисеев - Биографии и Мемуары