Рейтинговые книги
Читем онлайн Экватор - Брайан Олдисс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26

— Я уже слышал это раньше, благодарю. И чего вы от меня хотите?

Геликоптер вновь сильно тряхнуло. Уцепившись за сиденье, не сводя глаз с Тони, Бенда сказала:

— Обстановка накаляется. Нас, вероятно, преследуют, так что вам придется прыгать. Посмотрите за сиденьем — там роторный ранец, это все равно что ваш парашют. Надевайте и прыгайте! Это приведет ваших агентов в недоумение. Возможно, они увидят вас и прекратят меня преследовать. К тому же этот маленький флаер без вас будет двигаться быстрее.

— Вы все продумали, — восхищенно сказал Тони, — и мы уже недалеко от роскианской базы. Что-нибудь еще, или мне сразу прыгать?

Ее револьвер слегка качнулся в сторону.

— Да, еще, — сказала она. — Отвинтите вашу фальшивую руку и дайте ее мне.

Нечто похожее на триумф захлестнуло Тони. Наконец-то он угадал, и угадал правильно. Бенда «спасла» его по той же причине, по какой и Мюррей оставил ему след: Тони был абсолютно необходим для их плана. Все это время Тони казалось, что он цепляется за край происходящих событий, а он был в самом их центре. Мюррею нужно было найти хороший тайник для микрофильма, какое-то место, откуда связной мог бы забрать его, даже если бы с самим Мюрреем что-то случилось. Поэтому, когда Тони лежал без сознания на обратном пути с Луны, Мюррею ничего не стоило засунуть цилиндрик с той пленкой в стальную полость одного из пальцев.

А затем он сыграл на чувствах Тони — сыграл намеренно жестоко, чтобы тот начал преследовать его — а сам спрятался так, чтобы никто, кроме Тони, не мог найти! Все то время, когда Тони считал, что сам управляет своими поступками, все эти его поступки уже были просчитаны.

Кукла танцевала — ведь куклы не знают, что их дергают за веревочки!

Прочитав на лице Тони разочарование и злость, Бенда предупреждающе приблизила к нему револьвер.

— Стреляй! — сказал он. — Ради Бога, стреляй, девочка! Я не так уж наивен, как ты думаешь. Стоило только мне подумать об этом, как стало ясно, почему ты оставила в храме не меня, а Мюррея: ведь он успел тебе сказать, куда спрятан микрофильм, не правда ли?

— Мне очень жаль, — сказала она. — Вы мне очень нравились…

Закрыв глаза, она нажала на курок. Тони с интересом смотрел, как твердо ее маленькая рука держит револьвер. Затем он разжал свой кулак и показал ей тяжелые пули.

— Я вынул их, пока вы возились с управлением, — спокойно сказал он. Я подумал, мало ли что, вдруг вам взбредет в голову что-нибудь этакое, и я ведь был прав, не так ли?

Неожиданно опа разревелась — совсем так же, как земные девушки В то время Тони не понял, какое облегчение выражали эти слезы: и оттого, что она исполнила свой долг, и оттого, что ей не пришлось пролить кровь. Забрав из ее руки револьвер, Тони вновь зарядил его и сунул себе в карман.

Теперь он занялся геликоптером.

Зенитки остались позади. Сейчас они летели над джунглями, все еще набирая высоту. Прищурившись от яркого солнечного света, Тони внимательно вглядывался в голубое небо позади геликоптера. Там показался одноместный самолет-перехватчик, он быстро догонял их.

Перед ними стояла малоприятная альтернатива: либо они сами спустятся, либо их собьют. Тони схватился за рычаг и послал геликоптер вниз. В этот момент он чувствовал только сильное возбуждение.

Впереди солнечный пейзаж был украшен огромным звездолетом с Альфы Центавра II. Они были уже совсем близко от базы.

Тони удовлетворенно хмыкнул. По крайней мере, ему все-таки не придется на ней побывать. Более того, на одиннадцатом часу он спас положение. Бенда Иттаи сидела рядом с ним, беспомощная, обмякшая. Он же теперь держал себя в руках.

Он скорее почувствовал, нежели заметил приближение перехватчика. Тони заложил вираж, спасаясь от столкновения, но не от опасности. Кабину тряхнуло. Моторы заглохли.

Геликоптер перевернулся в воздухе, Тони больно ударился головой. Он выругался. На какую-то секунду туман застлал глаза, и он ничего не видел. Затем джунгли начали надвигаться на них с ужасающей быстротой, это моментально привело его в чувство. Они вот-вот врежутся!

— Держись! — заорал он.

Он снова держал себя в руках, и это единственное, что сейчас требовалось — держаться! Они врезались.

Страшный удар разметал зелень, как пух, и разломил геликоптер пополам с такой легкостью, словно он был спичкой. И все-таки им повезло. Они упали в самую гущу гигантских кактусов, некоторые из них достигали двадцати пяти футов в высоту. Эти кактусы сыграли роль матраса, смягчившего удар.

Застонав, Тони перевернулся на спину. Сверху на него навалилась Бенда. Шок от падения постепенно уступал место облегчению: слегка постанывая, Тони начал выбираться из дебрей кактусов, таща за собой Бенду. Выбравшись на открытое пространство, он поднялся на ватные ноги и огляделся вокруг.

Геликоптер упал на каменное плато: когда-то здесь проходил путь, по которому следовала лава. Кроме обычных кактусов здесь почти ничего не росло, зато кактусов было немало. Нельзя сказать, чтоб пейзаж был особенно приятным. Примерно в четверти мили виднелась длинная линия укреплений: защитный Периметр роскианской базы.

Как только Тони ее увидел, он моментально опустился на колени. Вряд ли стоило попадаться им на глаза.

Пока он пытался оттащить Бенду, которая еще не пришла в себя, поближе к кактусам, его накрыла тень.

Перехватчик медленно шел на посадку. Его поразило, что роскианская база до сих пор молчит — было известно, что они сбивали любой самолет, появлявшийся вблизи Периметра. Устроив Бенду поудобнее, Тони побежал навстречу своему преследователю.

Перехватчик мягко приземлился на каменное плато.

Пилот уже шел по неровной земле к Тони, и хотя его голова была низко опущена и он все время смотрел вниз, чтобы не споткнуться, Тони узнал его. Спрятавшись за ближайшим кактусом, он вытащил револьвер Бенды и стал ждать.

— Руки вверх! — сказал он, когда тот приблизился.

Вздрогнув от неожиданности, Аллан Конлиф сделал то, что ему приказали.

— Это совершенно не обязательно, Тони, — заметил он спокойно.

— Я так не считаю, — ответил Тони. — Еще десять минут назад я думал, что ты погиб, но сейчас тебе придется кое-что мне объяснить.

— Разве Мюррей не сказал тебе, что я жив?

— Нет. У Мюррея просто не хватило на это времени. Хочешь верь, хочешь нет, но я пришел к этому выводу сам. Стоило мне узнать, что Мюррей обманул меня и заставил себя разыскивать, я сразу же понял, что все, что он говорил мне раньше о твоей гибели на Луне — просто ложь, морковка, за которой я тянулся, как осел. Естественно, это означало, что ты имеешь к этому делу такое же отношение, как и он. Снимай свой пояс!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Экватор - Брайан Олдисс бесплатно.
Похожие на Экватор - Брайан Олдисс книги

Оставить комментарий