Шрифт:
Интервал:
Закладка:
У Тони не оставалось времени на раздумья. Он понимал, что они угодили в ловушку. Эта штука могла разнести машину в клочья.
Молчаливый агент скрючился у подножки. Скользнув в открытую дверь, Тони внезапно навалился на него, выхватил из его руки револьвер и прокатился по земле.
Нырнув в кусты, он побежал вперед, не обращая внимания на царапины. Позади слышались выстрелы, но он не знал, стрелял Диккенс в него или в воздушного разведчика росков.
Тони бежал быстро. Слабый свет, возможно первые проблески зари, освещал его путь.
Он знал, что надо делать. Перемахнув через небольшой заглохший ручей, он рванул к полосе высоких деревьев с толстыми стволами и густой кроной. Несмотря на всю свою подвижность, воздушный разведчик не всесилен. Густая листва остановит его.
Тони бежал изо всех сил. Он уже не думал, в какую сторону бежит. Позади раздавался угрожающий мягкий вибрирующий звук. Луч прожектора, пытающегося обнаружить его, освещал листву. Где же эти чертовы деревья?
Тяжело дыша, он пробирался через какие-то заросли, казавшиеся бесконечными. Скатившись по небольшому склону пологого холма, он выбрался из кустарника, и деревья обступили его.
Он так устал, что с минуту, тяжело дыша, лежал на земле и не хотел вставать. Затем взглянул вверх и увидел на фоне неба слегка качающиеся ветки.
Раскачивал их ветерок явно искусственного происхождения. Застонав, Тони так и остался лежать на земле.
Все, что можно было сделать, он сделал. Он никогда не думал, что эта штука последует за ним, он не сомневался, что она останется у машины с двумя агентами Совета Безопасности. Но если трансмиттеры передали его изображение на базу росков и те его опознали как человека, с которым говорила Венда Иттаи, тогда, конечно, надеяться ему было не на что.
Трава и ветви вокруг пего гнулись от ветра. Шум работающих моторов наполнял уши. Подпрыгнув, как испуганный заяц, Тони ухватился за ветку ближайшего дерева и, подтягиваясь, забрался футов на десять — пятнадцать от земли.
Стало лучше видно. Первые лучи зари проникли сквозь ветки деревьев. С одной стороны от него лежал склон холма, с которого он скатился, с другой река, на противоположном ее берегу стояло что-то, напоминающее грузовик.
Воздушный разведчик заметил Тони. Он попытался подобраться снизу, но из этого ничего не вышло — как Тони и надеялся, ветви задержали его. Впервые он увидел разведчика росков так близко от себя. Роторы, защищенные металлической сеткой, мягко гудели. Он выстрелил в них из револьвера, отобранного у молчаливого агента. Рука дрожала, и он промахнулся.
Машина отпрянула в сторону, сотрясая деревья. Затем она стала описывать круги, пытаясь подобраться к нему с другой стороны. Почти в то же время Тони увидел Диккенса, сбегающего по холму. Он понял, где Тони, по шуму моторов.
Послышался треск ломающихся веток. Воздушный разведчик пробирался сквозь небольшие ветви примерно на высоте Тони. Но тот скользнул на другую сторону ствола. Если бы ему удалось продержаться до рассвета, этой штуке пришлось бы убраться восвояси, в противном случае ее бы обнаружили. Он поглядел вниз, но Диккенс куда-то исчез.
Тони опять переменил позицию, чтобы между ним я разведчиком оставалось как можно больше толстых веток. Для этого ему пришлось спуститься ниже. Если так будет продолжаться, он в конце концов окажется на земле, а там он будет абсолютно беззащитен. Машина сердито зажужжала, как ткацкий станок, пытаясь продраться сквозь лабиринт веток. Стоило Тони оказаться на виду, как он тут же прятался за ствол с другой стороны.
Внезапно раздался крик и удар ботинка о сталь.
Тони выглянул из-за ствола, держась настороже, как испуганный бельчонок.
Диккенс прыгнул — или упал — на воздушного разведчика!
Агент вскарабкался на соседнее дерево, а оттуда либо свалился, либо же прыгнул специально. Сейчас он был в самом центре диска и тщетно пытался за что-нибудь ухватиться, чтобы не упасть.
— Диккенс! — взвыл Тони.
Агент скользил по поверхности разведчика. Ноги уже отчаянно болтались в воздухе. И тут он исхитрился просунуть палец в ячейку роторной решетки, что сразу поправило положение. Расположившись поудобнее, он вынул револьвер и направил его на лопасти ротора как раз в то время, когда диск уже подбирался к Тонн.
Вероятно, действия Диккенса застали росков врасплох. Беспомощный диск на какое-то время застыл было на месте, но вдруг вибрирующий звук стал на тон выше, и диск внезапно взмыл вверх, как скоростной лифт.
Диккенс вновь распластался на его поверхности. Его револьвер полетел вниз, задевая за ветки, и стукнулся о землю.
— Прыгайте, Диккенс, ради всего святого, прыгайте! — завопил Тони.
Вряд ли агент мог его услышать. Он несся вверх сквозь листву, вжав голову в плечи и отчаянно цепляясь за решетку. Прошуршали последние листья, и разведчик вырвался в открытое небо, медленно продолжая подниматься.
Слетев вниз, Тони выскочил из-за деревьев на открытое место и сломя голову понесся вслед за диском, что-то крича и размахивая руками. Стрелять он не решался, боясь зацепить Диккенса.
В начинающемся рассвете диск четко просматривался на фоне светлого неба. Он был футах в тридцати от земли и явно направлялся на свою базу, где его уже поджидали. По всей видимости, Диккенсу пришла та же мысль. Он стал на колени и яростно принялся выламывать решетку, защищавшую роторы. Спустя несколько мгновений он преуспел в этом. Здоровый кусок решетки отлетел в сторону, и тогда, отведя ногу, он изо всей силы опустил свой тяжелый ботинок на роторы.
В ту же секунду ровное гудение оборвалось. Воздушный разведчик как бы захлебнулся, закашлялся, и с этим кашлем он начал падать — и падать довольно быстро.
Тони все еще бежал, когда диск свалился в реку, унося с собой пассажира. Они вошли в воду с громким всплеском и бесследно исчезли в глубине.
6Было 9.15.
Тони Лесли сидел в дальнем углу китайской кофейни, доедая дуриан с треснутой тарелки. Щеки его были гладкими, голова ясной: он только что вышел из парикмахерской, где его побрили, а также промассажировали голову и плечи. Когда Тони добрался до Паданга полтора часа назад, после безуспешных попыток отыскать Диккенса на берегу реки, он чувствовал себя полумертвым от усталости. Но после бритья, массажа и завтрака он моментально ожил и стал обдумывать дальнейший план действий.
Он уже написал записку секретарю ООН Грирсону, у которого в свое время работал, изложив в ней факты, касающиеся угрозы вторжения на Землю. Эта записка уже была доставлена в здание Британской Дипломатической миссии, и не пройдет и часа, как она будет лежать перед секретарем. А вот сколько времени пройдет, Прежде чем они начнут действовать, — это уже был совершенно другой вопрос.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Лето Гелликонии - Брайан Олдисс - Научная Фантастика
- Тур вокруг Солнца - Алексей Калугин - Научная Фантастика
- Долгие сумерки Земли (The Long Afternoon of Earth) - Брайан Олдисс - Научная Фантастика
- Долгие сумерки Земли - Брайан Олдисс - Научная Фантастика
- Армагеддон - Ник Перумов - Научная Фантастика
- Прикладное терраформирование - Эдуард Катлас - Научная Фантастика
- Бойтесь ложных даров! - Дмитрий Вейдер - Научная Фантастика
- Градгродд - Брайан Олдисс - Научная Фантастика
- Время человека - Брайан Олдисс - Научная Фантастика
- Время человека - Брайан Олдисс - Научная Фантастика